盧氏雖然人才濟濟,但歷代從未執掌過科舉之事。 乾符中期,盧攜任職中書省,因宗人之中沒有執掌以文章取士的權利的人,便選拔了陝虢觀察使盧渥,並讓他主持禮部的會考。 可是這年秋天,黃巢進攻京城,唐僖宗不得不流離遷徙,來應試的舉人也四散而去。 然而等到重新回到京城,裴贄接連三次職掌科舉考試之事,盧渥很羡慕。 趙崇對他戲言道:「閣下,這就是所說的出腹不生養主司'啊。 」 鄭光業 鄭光業,中表間有同人試者。 時舉子率以白紙糊案子,光業潛紀之曰:「新糊案子,其白如銀。 入試出試。 千春萬春。 」光業弟兄,共有一巨皮箱。 凡同人投獻,詞有可嗤者,即投其中,號苦海。 昆季或從容,用資諧戲。 即命二仆。 舁苦海于前,人閲一編,皆極歡而罷。 光業常言及第之歲,策試夜。 一同人突入試鋪。 為吳語,謂光業曰:「必先必先,可以相容否?」光業為輟半鋪之地。 又曰:「必先必先,諮仗取一杓水?」亦為取之。 又曰:「便干托煎一碗茶,得否?」欣然與烹煎。 居二日,光業狀元及第,其人首貢一啟,頗敘一宵之素。 略曰:既蒙取水,又使煎茶。 當時不識貴人,凡夫肉眼。 今日俄為後進,窮相骨頭。 (出《摭言》) 【譯文】 鄭光業的表兄弟中,有一同參加科舉考試的。 當時規定應試的舉子都要用白紙糊上捲子的姓名,光業在暗中記道:「新糊案子,其白如銀,入試出試,千春萬春。 」光業兄弟共用一個大皮箱。 舉子之中,凡是寫出具有諷刺可笑之類的詩文。 就投進箱裡,稱這箱叫苦海。 兄弟之中,閒暇時看看這些詩文,用以達到詼諧嘲戲的效果。 於是叫兩個僕人把「苦海」抬到大家面前,每人都從頭至尾閲讀一遍,都感到十分歡悅。 鄭光業還常常講起中舉那年的事,有一天晚上,正準備考試,突然有一個舉子走進他住的房間。 那人講吳語,對光業說:「必先必先,可以讓我住在這裡嗎?」光業為他讓出半鋪。 那人又道:「必先必先,請問能不能給我取一杓子水來?」光業也給他取來。 又道。 「那就再請你給沖一碗茶,可以嗎?」光業又欣然為他衝上茶。 住了兩天之後,光業考中了狀元,那個人首先向他送上一封賀札,整整傾述了一夜的情誼。 主要是說,那天晚上請你給打水,又讓你給沖茶。 當時不識貴人,真是凡夫肉眼。 今天短暫之間我就成了個落後的人,一身窮相賤骨頭。 卷第二百五十二 詼諧八 李曜 王鐸 薛昭緯 孔緯 宇文翰 千字文語乞社 山東佐史 羅隱 盧延讓 俳優人 王舍城 顧夐 不調子 司馬都 吳堯卿 李任為賦 李曜 唐尚書李曜罷歙州,與吳圓交代。 有佐酒錄事名媚川,聰明敏慧。 李頗留意,而已納營籍妓韶光,托于替人,令存卹之。 臨發洪飲,不勝離情,有詩曰:「經年理郡少歡娛,為習干戈間飲徒。 今日臨行盡交割,分明收取媚川珠。 」吳答曰:"曳履優容日日歡,須言達德倍汍瀾。 韶光今已輸先手,領得蠙珠掌內看。 (出《抒情詩》) 【譯文】 唐朝時尚書李曜罷任歙州。 與新上任的吳圓交代所留之事。 其中有個陪酒妓女名叫媚川,生得聰明可愛。 李曜對她早已留心,可是自己已經納了營中的歌舞妓韶光為妾,只好託付給吳圓,希望他多給些照顧。 臨行之前大飲,李曜別情難捨,作詩道:「經年理郡少歡娛,為習干戈間飲徒。 今日臨行盡交割,分明收取媚川珠。 」吳圓答詩道:「曳履優容日日歡,須言達德倍汍瀾。 韶光今已輸先手,領得蠙珠掌內看。 」 王鐸 第188頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 四》
第188頁