唐高宗患風眩病痛苦不堪,頭暈目眩看不清東西。 高宗召侍醫秦鳴鶴給他看病,秦鳴鶴看後說:「是風毒往上攻引起的,如果刺頭出點血就能好。 」則天皇后在簾後面大怒道:「此人該斬!天子的頭上是出血的地方嗎!」秦鳴鶴磕頭請求饒命。 高宗說:「給人看病,議談病情,按道理是不應該治罪的,並且我的頭非常沉悶,几乎不能忍受了,出點血不一定就不好。 我決心已定。 」高宗讓他給刺。 秦鳴鶴刺唐高宗的百會穴和腦戶穴,並出血。 唐高宗說:「我的眼睛能看見了。 」他的話未說完,則天后在簾後行大禮,謝秦鳴鶴,說:「這是上天賜給我的醫師啊!」然後親自贈送絲帛、珠寶給秦鳴鶴。 盧元欽 泉州有客盧元欽染大風,唯鼻根未倒。 屬五月五日,官取蚺蛇膽欲進,或言肉可治風,遂取一截蛇肉食之。 三五日頓漸可,百日平復。 (出《朝野僉載》) 又商州有人患大風,家人惡之,山中為起茅舍。 有烏蛇墜酒罌中,病人不知,飲酒漸差。 罌底見蛇骨,方知其由也。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 盧元欽客居泉州,患了痲瘋病,只有鼻根還未爛掉。 正值五月五日,醫官拿着蚺蛇膽正要給他吃,這時有人說,蛇肉可以治痲瘋病,於是取一段蛇肉給他吃,吃了三五天後,病漸好轉,百日以後就完全好了。 又,商州有人患痲瘋病,家裡人討厭他,在山中給他蓋了茅舍,他一個人住在那裡。 有一條黑蛇掉進一個小口大肚的酒罈子裡,病人不知道,飲壇中酒後病漸漸好了。 後來在壇底發現蛇骨,才知道是因為喝了蛇浸泡過的酒的緣故。 周允元 則天時,鳳閣侍郎周允元朝罷入閣。 太平公主喚一醫人自光政門入,見一鬼撮允元頭,二鬼持棒隨其後,直出景運門。 醫白公主,公主奏之。 上令給使覘問。 在閣無事,食訖還房,午後如廁。 長參典怪其久,思往候之。 允元踣面于廁上,目直視不語,口中涎落。 給使奏之。 上問醫曰:「此可得幾時?」對曰:「緩者三日,急者一日。 」上與錦被覆之,並床舁送宅。 止夜半而卒。 上自為詩以悼之。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 武則天時,鳳閣侍郎周允元朝中議完事後,到閣中。 這時太平公主傳喚一位醫生從正光門進宮,正看見一鬼摘周允元的頭,兩個鬼手裡拿着木棒跟在他的後邊,一直走出景運門,醫生把這事告訴了太平公主,太平公主把這事稟報了武則天。 武則天命給使去察詢。 周允元在閣中無事,吃完飯回房休息。 午後上廁所,長參典奇怪他去的時間長,想到這兒,就去廁所看他,只見周允元面向前撲倒在廁所裡。 參典扶起他,他眼睛直視不說話,口中流涎水。 給使把這情況奏明武則天,武則天問醫生說:「他這樣能堅持多久?」醫生說:「慢了三兩天,快了就一天。 」武則天拿被給他蓋上,派人連床抬着送回住處,到半夜他就死了。 武則天親自作詩悼念他。 楊玄亮 久視年中,襄州人楊玄亮年二十餘,于虔州汶山觀庸力。 晝夢見天尊云:「我堂舍破壞,汝為我修造,遣汝能醫一切病。 」寤而說之。 試療無不癒者。 贛縣裡正背有腫,大如拳。 亮以刀割之,數日平復。 療病日獲十千。 造天尊堂成,療病漸漸無效。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 武則天久視年間,襄州人楊玄亮,當時二十多歲,在虔州,受汶山觀僱用,在這裡做工白天睡覺夢見天尊對他說:"我的房屋已破舊不堪,你能給我重新修造,我使你能醫治一切病。 玄亮睡醒後很高興,試着給人治病,沒有不好的。 贛縣有位裡正,背部有拳頭大一塊腫留,玄亮用刀割下,幾天以後就好了。 玄亮給人治病每天可得錢十千。 待他為天尊修造好了廟堂,再給治病,漸漸無效了。 趙玄景 如意年中,洛州人趙玄景病卒,五日而蘇雲。 見一僧與一木長尺餘。 教曰:「人有病者,汝以此木拄之即愈。 」玄景得見機上尺,乃是僧所與者。 試將療病,拄之立差。 門庭每日數百人。 御史馬知己以其聚眾,追之禁左台。 病者滿于台門。 則天聞之,召(召原作追,據明抄本改)入內。 宮人病,拄之即愈。 放出,任救病百姓。 數月以後,得錢七百餘貫。 後漸漸無驗,遂絶。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 武則天如意年間,洛州人趙玄景病逝,五天後又復活了。 他說:「我看見一個和尚,他給了我一根長木,有一尺多長,他告訴我說‘有患病的人,你用它觸一下病人,病立刻就好。 ’」趙玄景看見幾上有一隻長尺,正是和尚送給他的。 他試着用它治病,觸病人,立刻就好了。 消息傳開,人們紛紛來找他,每天有幾百人聚在他門前等待讓他治病。 御史馬知己認為他是聚眾閙事,逮捕了他並把他囚禁在左台,患者又聚集在左台門前。 武則天聽說了這事,召趙玄景進宮。 宮人有病。 他用尺觸病人,病人立刻就好。 武則天放他出宮,任由他為百姓治病。 幾個月以後,趙玄景得錢七百多貫。 後來漸漸不靈驗了,就再也沒有人找他治病了。 張文仲 洛州有士人患應病,語即喉中應之。 以問善醫張文仲。 張經夜思之,乃得一法。 即取《本草》,令讀之。 皆應,至其所畏者,即不言。 仲乃錄取藥,合和為丸。 服之,應時而止。 一雲,問醫蘇澄雲。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 洛州有位讀書人患了應答之病,每次說話,喉嚨中就應答一聲,這位讀書人去問懂醫術的張文仲。 張文仲經過一夜的考慮,想出一個辦法:拿《本草》一書讓患者讀。 所讀的,喉嚨中全都有應答之聲。 讀到它害怕的藥名時就沒有應聲了,於是文仲就把那味藥先抄錄下來,然後配製成丸劑,讓患者服用,應聲當時就止住了。 還有的說,那書生是找蘇澄雲看的病。 郝公景 郝公景于泰山採藥,經市過。 有見鬼者,怪群鬼見公景,皆走避之。 遂取藥和為殺鬼丸,有病患者,服之差。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 郝公景在泰山採藥,回來時經過集市。 有一個能看見鬼的人,奇怪群鬼看見郝公景全都逃離而去。 於是這個人向郝公景討來草藥,製成殺鬼丸,有患邪病的人,服用後就好。 崔務 定州人崔務墜馬折足。 醫令取銅末,和酒服之,遂痊平。 乃亡後十餘年,改葬,視其脛骨折處,銅末束之。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 定州人崔務從馬上掉下來。 摔斷了腳。 醫生讓他拿來銅末。 用酒和了給他服用,他的腳就好了。 崔務死後十多年,遷墳另葬,看見他脛骨折損的地方,用銅末束着。 卷第二百十九 醫二 周廣 白岑 張萬福 王彥伯 李祐婦 元頏 梁革 梁新趙鄂 高駢 田令孜 于遘 顏燧 周廣 第93頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 三》
第93頁