李正己 唐李正己本名抱玉。 侯希逸為平盧軍帥,希逸母即正己姑也。 後與希逸同至青州,驍健有勇力。 寶應中,軍中討史朝義,至鄭州。 回紇方強恣,諸節度皆下之。 正己時為軍候,獨欲以氣吞之,因與角逐,眾軍聚觀。 約曰:「後者批之。 」即逐而先,正己擒其領而批其顙,回紇屎液俱下。 眾軍呼突,繇是不敢暴。 會軍人逐希逸,希逸奔走。 眾立正己為帥,朝廷因授平盧節度使。 (出《譚賓錄》) 【譯文】 唐時,李正己本名抱玉。 侯希逸任平盧軍帥,希逸的母親是正己的姑姑。 後來,他與侯希逸同到青州,他非常矯健勇敢。 唐代宗寶應年中,軍隊討伐史朝義,到了鄭州。 軍中回紇士兵非常驕橫無理,各節度使都低聲下氣。 李正己當時是軍候,他為了出出這口氣,他要和回紇士兵進行摔跤比賽,比賽時士兵都來圍觀。 雙方約定,誰輸了打誰,摔跤時李正己勝了,他抓住回紇兵的衣領打他的臉,直打得屎尿俱下。 兵士們歡呼,那以後,回紇兵再不敢驕橫了。 恰趕上軍人們驅逐侯希逸,希逸逃跑了,大家立李正己為軍帥,朝廷授他平盧節度使。 李嗣業 唐李嗣業領安西北庭行營,常為先鋒將,持棒衝擊,眾賊披靡。 與九節度圍賊,因中流矢,數日瘡欲愈。 臥于帳中,忽聞金鼓聲亂。 問之,知戰。 因闞,瘡中血如注,奄然而卒。 (出《譚賓錄》) 【譯文】 唐時,李嗣業鎮安西北庭行營,曾被任命為先鋒將,戰鬥時,他持棒衝擊,眾賊潰逃。 一次,他與九節度使圍攻賊寇,中了流箭。 數日後傷口剛癒合,他臥在帳中,忽聽到金鼓亂鳴,他問什麼事,知道正打仗,他起來窺看,傷口血流如注,漸漸死亡。 馬勛 唐德宗欲幸梁洋,嚴振遣兵五千至盩厔以俟南幸。 其將張用誠陰謀叛背,輸款于李懷光,朝廷憂之。 會梁州將馬勛至,上臨軒與之謀。 勛曰:「臣請計日至山南,取節度符召之;即不受召,臣當斬其首以覆命。 」上喜曰:「幾日當至?」勛剋日時而奏,上勉勞而遣之。 勛既得振符,乃與壯士五十人偕行出駱谷。 用誠以為未知其叛,以數百騎迓勛。 勛與俱之傳舍。 用誠左右森然。 勛曰:「天寒且休。 」軍士左右皆退,勛乃令人多焚其草以誘之,軍士爭附火。 勛乃令人從容,出懷中符示之曰:「大夫召君。 」用誠惶駭起走,壯士自背束其手而擒之。 不虞用誠之子居後,引刀斫勛。 勛左右俱承其臂(「臂」原作「背」,據明抄本改),刀不甚下,微傷勛首。 遂格殺其子,而仆用誠于地,令壯士跨其腹,以刃擬其喉曰:「聲則死之!」勛馳就其軍,營士已被甲執兵。 勛大言曰:「汝等父母妻孥皆在梁州,棄之從人反逆,將欲滅汝族耶?大夫使我取張用誠,不問汝輩。 乃何為乎?」眾懾伏。 於是縛用誠,遣送洋州,振杖殺之。 拔其二使總其眾。 勛以藥自封其首,來複命,愆約半日。 (出《譚賓錄》) 【譯文】 唐德宗李適去梁洋,嚴振派兵五千去盩厔,用來保衛皇帝南巡。 他的部將張用誠陰謀反叛,他暗中向李懷光獻財物,朝廷很憂慮此事。 恰趕上樑州將馬勛來了,皇上就和馬勛在廳中想辦法。 馬勛說:「我請求約定一個時間去山南,用節度振符召張用誠,他若不受召,我就斬了他來複命。 」皇上很高興,說:「幾日能到?」馬勛算了一下時間告訴了皇上,皇上對他進行了一番嘉勉,派他去了。 馬勛拿着節度振符,和五十名壯士同行走出駱谷。 張用誠以為別人不知他的反叛陰謀,用數百人迎接馬勛,馬勛和他同到住所,卻見張用誠周圍禁衛森嚴。 馬勛說:「天冷,讓他們休息去吧。 」左右的軍士們都退去。 馬勛又令人點燃很多柴草,用來引誘士兵,軍士們都爭着取暖。 馬勛又叫人隨意活動,他取出懷中的節度振符給張用誠看,並說:「大夫(指嚴振)召你去。 」張用誠很惶恐,要逃走。 跟馬勛來的壯士從後邊反背了他的雙臂。 沒想到張用誠的兒子在後邊,舉刀要砍馬勛。 左右壯士很快地擎住了他的手,刀沒有砍下去,只使馬勛的頭受了點輕傷。 於是把張用誠的兒子殺了,把張用誠按倒在地,壯士用腳踩着他的肚子,用刀逼近他的咽喉,說:「你要喊叫,就叫你死。 」馬勛又很快地到了張用誠的軍營,兵士們早已披盔甲,執武器。 馬勛大聲說:「你們的父母妻子都在梁州,拋棄了他們跟人叛變,這是要你們滅族的行為,大夫讓我捉拿張用誠,不向你們問罪,你們這是要幹什麼?」眾士兵很害怕,都歸順了。 於是綁了張用誠,遣送洋州,亂棍打死。 又選拔了二使統領他的部下。 馬勛用藥敷在自己頭上,回來向皇上覆命,按約定的時間,只晚了半天。 汪節 太微村在績溪縣西北五里。 村有汪節者,其母避瘧于村西福田寺金剛下,因假寐,感而生節。 節有神力,入長安,行到東渭橋,橋邊有石獅子,其重千斤。 節指而告人曰:「我能提此而擲之。 」眾不信之。 節遂提獅子投之丈餘,眾人大駭。 後數十人不能動之,遂以賂請節,節又提而致之故地。 尋而薦入禁軍,補神策將軍。 嘗對禦,俯身負一石碾,置二丈方木于碾上,木上又置一床,床上坐龜茲樂人一部,奏曲終而下,無厭重之色。 德宗甚寵惜,累有賞賜。 雖拔山拽牛之力,不能過也。 (出《歙州圖經》) 【譯文】 太微村在績溪縣西北五里,村中有個叫汪節的人。 他母親因為躲避瘧疾病,來到村西福田寺的金剛佛像下,在似睡未睡中,有感應生下了汪節。 他的力量特別大。 有一次去長安,走到東渭橋,橋邊有一石獅子,重千斤。 汪節指着石獅對人說,我能把它提起來扔到一邊去。 眾人不信,汪節便提起石獅扔到一丈多遠的地方。 眾人大感驚奇,後來好幾十人沒有搬動,大家又用錢、物請汪節,他又提起石獅放到原處。 很快,經人推薦他到了宮中禁軍,任神策將軍。 曾有一次,面對皇上,他伏在地上,身背一石碾,碾上放兩丈見方的木板,木板上又放一張床,床上坐了一部龜茲(西域少數民族)樂隊,直到演奏完曲子才下來,他並不感到沉重吃力。 德宗非常看重他,經常給他賞賜。 別人儘管有拔山拽牛的力量,也超不過他。 彭先覺 唐彭先覺叔祖博通膂力絶倫。 嘗于長安與壯士魏弘哲、宋令文、馮師本角力。 博通堅臥,命三人奪其枕。 三人力極,床腳盡折,而枕不動。 觀者逾主人垣牆,屋宇盡壞,名動京師。 嘗與家君同飲,會瞑,獨持兩床降階,就月于庭。 酒俎之類,略無傾泄矣。 (出《御史台記》) 【譯文】 唐時,彭先覺的叔祖彭博通,體力非常大,超過一般人。 曾經在長安和壯士魏弘哲、宋令文、馮師本較量力量。 彭博通用力橫躺,叫他們三人取他頭下的枕頭,三人使出了全部力量,床腿都拽斷了,而枕頭卻沒動。 觀看的人爬過院牆,擠壞了房屋,一時,轟動京城。 他曾經和筆者的父親喝過酒,天黑了,為了到庭院賞月亮,他一人拿着兩張大方桌走下台階,桌上的酒、菜,沒有灑一點一滴。 王俳優 唐乾符中,綿竹王俳優者有巨力。 每遇府中饗軍宴客,先呈百戲。 王生腰背一船,船中載十二人,舞河傳一曲,略無睏乏。 (出《北夢瑣言》) 【譯文】 第450頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第450頁