唐定襄公李宏,虢王之子,身長八尺。 曾獵,遇虎搏之,踣而臥,虎坐其上。 奴走馬旁過,虎跳攫奴後鞍。 宏起,引弓射之而斃。 宏及奴一無所傷。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 唐朝,定襄公李宏,是虢王的兒子,身高八尺。 曾經有一次打獵,遇老虎,和老虎搏鬥時,他跌倒了,老虎坐在他身上。 有一奴僕騎馬從旁經過,老虎跳起來抓馬的後鞍,這時,李宏躍起,用弓箭將老虎射死,李宏和奴僕都沒有受傷。 辛承嗣 唐忠武將軍辛承嗣輕捷。 曾解鞍絆馬,脫衣而臥,令一人百步,走馬持槍而來。 承嗣鞴馬解絆,著衣擐甲,上馬盤槍,逆拒刺馬,擒人而還。 承嗣後與將軍元帥獎馳聘,一手捉鞍橋,雙足直上捺蜻蜓,走馬二十里。 與中郎裴紹業,于青海被吐番所圍。 謂紹業曰:「將軍相隨共出。 」紹業懼,不敢。 承嗣曰:"為將軍試之。 單馬持槍,所向皆靡,卻迎紹業出。 承嗣馬被箭,乃跳下,奪賊壯馬乘之,一無所傷。 裴旻與幽州都督孫佺北征,被奚賊所圍。 旻馬上立走,輪刀雷發,箭若星流,應刀而斷。 賊不敢取,蓬飛而去。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 唐朝,忠武將軍辛承嗣,行動非常敏捷迅速。 曾有一次,他解鞍絆馬,脫衣而臥,令一人從百步以外騎馬持槍而來,他備馬解絆,穿衣披甲,上馬盤槍,迎着來人,刺馬、擒人而歸。 後來,承嗣與軍中將軍元帥比賽馬術,他一手抓馬鞍,雙足倒立豎蜻蜓,在馬上跑了二十里。 他和中郎將裴紹業,在青海被吐蕃包圍,他對紹業說:「你隨我一起衝出去。 」紹業害怕不敢。 承嗣說:「我先去給你試試。 」他單槍匹馬,敵人四處逃散,他反回來迎紹業出去。 辛承嗣的馬被射中,他跳下馬,奪了敵人一匹壯馬騎上,沒有一處受傷。 裴旻和幽州都督孫佺北征時,被奚賊包圍,裴旻站在馬上,揮舞大刀,敵人射來的箭象流星似的,都被裴旻的大刀砍斷,賊不敢抓他,他騰飛而去。 卷第一百九十二 驍勇二 來瑱 哥舒翰 馬璘 白孝德 李正己 李嗣業 馬勛 汪節 彭先覺 王俳優 鐘傅 墨君和 周歸祐 王宰 來瑱 唐來瑱,天寶中至贊善大夫,未為人所知。 安祿山叛逆,召朝臣各舉智謀果決才堪統眾者。 左拾遺張鎬薦瑱有縱橫才略。 表入,即日召見,稱旨,拜潁川太守,充招討使,累奏戰功。 肅宗繼位,以瑱武略,尤加任委。 北收河洛,屬群賊蜂起,頻來攻戰,皆為瑱所敗。 賊等懼之,號為來嚼鐵。 (出《譚賓錄》) 【譯文】 唐朝的來瑱,在玄宗天寶中期官已升到贊善大夫,但不為人們所知。 安祿山叛亂時,皇帝下詔讓朝臣們推薦有智謀,辦事果斷,能夠統帥眾人的人才。 左拾遺張鎬推薦來瑱具有經略天下的才幹。 奏表上去後,當日召見,皇上很滿意,任他為潁川太守,兼招討史,果然屢建戰功。 肅宗李亨繼位時,因為來瑱的武略,委以重任。 收復了河洛一帶,屬內群賊蜂擁而起,多次攻戰,都被來瑱擊敗,敵人很害怕他,都叫他「來嚼鐵」。 哥舒翰 唐哥舒翰捍吐蕃,賊眾三道從山相續而下,哥舒翰持半段折槍,當前擊之,無不摧靡。 翰入陣,善使槍,追賊及之,以槍搭其肩而喝。 賊驚顧,翰從而刺其喉,皆高三五丈而墜。 家僮左車年十五,每隨入陣,輒下馬斬其首。 (出《譚賓錄》) 【譯文】 唐時,哥舒翰捍守吐蕃。 眾賊分三路從山上連續攻下來,他手持半截折槍,迎頭出擊,所向無敵。 哥舒翰打仗時善使槍,每當追上敵人時,先用槍搭在敵人的肩膀上,然後大叫一聲,當敵人一回頭時,便刺他的咽喉,敵人便跌下馬來。 他的家僮左車,才十五歲,每次都跟隨入陣,這時便跳下馬來割掉被刺者的腦袋。 馬璘 唐廣德元年,吐蕃自長安還至鳳翔,節度孫守直閉門拒之。 圍守數日,會鎮西節度馬璘領精騎千餘,自河西救楊志烈回,引兵入城。 遲明,單騎持滿,直衝賊眾。 左右願從者百餘騎。 璘奮擊大呼,賊徒披靡,無敢當者。 翌日,又逼賊請戰。 皆曰:「此將不惜死,不可當,且避之。 」(出《譚賓錄》) 【譯文】 唐代宗廣德元年。 吐蕃從長安退出,又來圍困鳳翔城,節度使孫守直緊閉城門,守城拒敵,已經數日。 正在這時,鎮西節度使馬璘領精騎一千多,從河西援救楊志烈回來,他先領兵入城。 第二天黎明,他一人單騎,手持滿弓,衝向敵眾,左右跟他來的有一百多。 馬璘奮戰吶喊,敵兵潰散,沒有敢抵抗的。 第二天,他又向敵陣挑戰。 敵人說,這個將領不怕死,無法抵擋,趕緊躲避。 白孝德 唐白孝德為李光弼偏將。 史思明攻河陽,使驍將劉龍仙卒騎五千,臨城挑戰。 龍仙捷勇自恃,舉足加馬鬣上,謾罵光弼。 光弼登城望之,顧諸將曰:「孰可取者?」仆固懷思請行,光弼曰:「非大將所為,歷選其次。 」左右曰:「孝德可。 」光弼召孝德前,問曰:「可乎?」曰:「可。 」光弼問所加幾何人而可?曰:「獨往則可,加人多不可。 」光弼曰:「壯哉!」終問所欲,對曰:「願備五十騎于軍門,候入而繼進,及請大眾鼓噪以假氣,他無用也。 」光弼撫其背以遣之。 孝德挾二矛,策馬截流而渡。 半濟,懷思賀曰:「克矣。 」光弼曰:「未及,何知其克?」懷恩曰:「觀其攬跋便僻,可萬全。 」龍仙始見其獨來,甚易之,足不降鬣。 稍近欲動,孝德搖手止之,若使其不動,龍仙不之測。 又止龍仙。 孝德曰:「侍中使予致詞,非他也。 」龍仙去三十步,與之言,褻罵如初。 孝德伺便,因瞋(「瞋」原作「瞑」,據明抄本改)目曰:「賊識我乎?」龍仙曰:「何也?」曰:「國之大將白孝德。 」龍仙曰:「是豬狗乎?」發聲虓然,執矛前突,城上鼓噪,五十騎亦繼進。 龍仙矢不及發,環走堤上,孝德逐之,斬首提之歸。 (出《譚賓錄》) 【譯文】 唐時,白孝德為李光弼的偏將。 史思明攻打河陽時,派驍將劉龍仙率領騎兵五千,到河陽城下挑戰。 劉龍仙自以為很勇敢,將腳放在馬頸上,謾罵李光弼。 李光弼登城觀望,對諸將說:「誰能將他抓來?」仆固懷恩請求前往。 光弼說,不能用大將出馬。 又選擇別人,諸將說,孝德可以。 李光弼召來白孝德,問:「行嗎?」孝德說,行。 光弼又問需要幾個人同去,孝德說,我自己就行,多了不行。 光弼說,好樣的!又問他還有什麼要求。 白孝德回答說,先準備好五十名騎兵,等我衝入敵陣時再衝過去,請大家吶喊助威,其他不用了。 李光弼拍了拍他的後背,叫他去了。 白孝德手持兩桿長矛,策馬橫渡,走到河當中。 懷恩高興地說,準能抓到他。 李光弼說,未必,你怎麼知道能抓到?懷恩說,我看他信心十足,萬無一失。 劉龍仙看到白孝德一人獨來,不以為然,腳仍然放在馬頸上。 白孝德走近時,他剛想動,孝德搖手制止了他。 劉龍仙為防不測,剛要行動,孝德又制止了他,說,侍中讓我來傳個話,沒別的事。 劉龍仙往前走了三十步,和孝德說話,嘴裡仍然謾罵不止。 白孝德抓住機會,怒瞪雙目,說,你認識我嗎?龍仙說,你是誰?白孝德說,我是唐朝大將白孝德。 劉龍仙說,是豬狗嗎?只聽白孝德像獅吼般大喝一聲,持矛前進,城上吶喊,那五十精騎也衝殺過來。 劉龍仙箭都沒來得及發,只能在堤上轉圈跑,白孝德趕上後斬了劉龍仙,提着頭回來了。 第449頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第449頁