李昭德為內史,婁師德為納言,相隨入朝。 婁師德肥胖,走得慢。 李昭德好幾次停下來等他,他還是趕不上。 李昭德生氣發怒,說:「你這個只配種地的臭傢伙。 」婁師德聽了也不發火,笑道:「我可不就是個種過地的人嗎,如果我不是種地的人,還有誰是呢?」婁師德的弟弟被任命為代州刺史。 臨行,婁師德說:「我的才能不算高,做到宰相。 現在你呢,又去做很高的地方官。 有點過分了,人家會嫉妒我們,應該怎樣才能保全性命呢?」他的弟弟跪下說:「從今以後,即使有人把口水吐到我臉上,我也不敢還嘴,把口水擦去就是了。 我以此來自勉,絶不讓你不放心。 」婁師德說:「這恰恰是我最擔心的。 唉,人家拿口水唾你,是人家對你發怒了。 如果你把口水擦了,說明你不滿。 不滿而擦掉,使人家就更加發怒。 應該是讓唾沫不擦自干。 怎麼樣?」他弟弟會心地笑了。 武則天當政時,婁師德也沒有失去寵祿。 李勣 唐英公李勣為司空,知政事。 有一番官者參選被放,來辭英公。 公曰:「明朝早,向朝堂見我來。 」及期而至,郎中並在傍。 番官至辭,英公嚬眉謂之曰:「汝長生不知事尚書侍郎,我老翁不識字,無可教汝,何由可得留,深負愧汝,努力好去。 」侍郎等慌懼,遽問其姓名,令南院看榜,須臾引入,注與吏部令史。 英公時為宰相,有鄉人嘗過宅,為設食,客人裂卻餅緣。 英公曰:「君大年少,此餅,犁地兩遍熟,檕下種鋤塒,收割打揚訖,碨羅作面,然後為餅。 少年裂卻緣,是何道?此處猶可,若對至尊前,公做如此事,參差砍卻你頭。 」客大慚悚。 浮休子曰:宇文朝,華州剌史王羆,有客裂餅緣者,羆曰:此餅大用功力,然後入口。 公裂之,只是未饑,且擎卻。 客愕然。 又台使致羆食飯,使人割瓜皮大厚,投地。 羆就地拾起,以食之,使人極悚息。 今輕薄少年裂餅緣,割瓜侵瓤,以為達官兒郎,通人之所不為也。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 唐代太宗時,英國公李勣作司空,參與大政。 有一位少數民族官員被罷免了京官外放。 他去辭別李勣。 李勣說:「明天早晨你到朝房來見我。 」次日到了朝房,英公手下的人都在。 那個少數民族官員來辭別。 李勣皺着眉頭說:「你平素不知道好好侍候上司嗎?我老漢不認字,沒辦法幫你留下來。 很對不起你,多努力吧,好自為之。 」侍郎等聽了害怕,馬上問這個人叫什麼名字,並領這個人到南院去看榜,很快又領回來,重新辦理手續,讓他到吏部去做令使。 李勣做宰相時,有同鄉人來串門,李勣留他吃飯。 這個人把餅邊扯掉,只吃中間。 李勣說:「年輕人啊,這個餅要犁地兩遍,下種蒔弄,收割打場。 用磨來磨,用羅來羅,然後面才能做成餅。 年輕人把餅邊扔了,是什麼道理?在我這裡還可以。 如果在皇帝面前,要砍你的頭哇。 」那個人很慚愧。 浮休子說,宇文(化及)朝華州刺使王羆也遇到同樣的事。 王羆說,這張餅費了多大的力氣才能吃到口裡。 你把餅邊扯下來,是你不餓,你給我擎着。 那個人吃驚。 又一次,部下侍候王羆吃飯,那個人把很厚的瓜皮削掉,扔到地上。 王羆拾起來,說你給我吃了,那個人很慌恐。 如今一些沒品行的年輕人丟餅邊、切瓜皮很厚,裝公子哥的樣子,實在是普通本分人所不做的。 李日知 唐刑部尚書李日知自為畿赤,不曾行杖罰,其事克濟。 及為刑部尚書,有令使受敕三日,忘不行者,尚書索杖剝衣,喚令使總集,欲決之。 責曰:「我欲笞汝一頓,恐天下人稱你雲,撩得李日知嗔,吃李日知杖,你亦不是人,妻子亦不禮汝。 」遂放之,自是令史無敢犯者。 設有稽失,眾共責之。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 唐代李日知做地方官時,由於治內年成不好,從不打人板子。 做刑部尚書後,有一令使接受任務後竟然忘記,三天沒有處理。 李日知叫人拿來板子,剝了他的衣服。 把所有的令使都喊來,準備打他板子。 責備說:「我本要打你一頓板子,又擔心天下人說你這傢伙真行,能把李日知惹火,連李日知都打你。 人家就不拿你當人了,你老婆孩子也不尊重你了。 」就饒過他。 此後,令史們沒人敢馬虎。 如果有誰出了過失,大家就共同批評他。 " 盧承慶 盧尚書承慶,總章初考內外官。 有一官督運,遭風失米。 (米原作水、據明抄本改)。 盧考之曰:"監運失糧,考中下。 其人容止自若,無一言而退。 盧重其雅量,改注曰非力所及,考中中。 既無喜容,亦無愧詞。 又改曰:寵辱不驚,可中上。 (出《國史異纂》) 【譯文】 盧承慶做尚書,總管官吏的考評。 有一位官員負責漕運,遇到大風,翻了船,損失了米。 盧承慶在評語上寫:監運失糧,考中下。 那個人神態自若,沒話退下。 盧承慶認為這個人很有雅量,改評語為:非力所及,考中中。 那個人既未表示高興,也未表示慚愧。 盧承慶又改評語為:龐辱不驚,可以考中上。 裴冕 (原作張晃。 據明抄本、黃刻本改) 李齊物,天寶初為陝州刺史,開砥柱之險,石中鐵犁鏵有平陸字,因改河北縣為平陸縣。 齊物性褊急,怒陝縣尉裴冕于路,冠冕之士鄙之。 後冕為宰相,除齊物太子賓客。 時人嘉冕不報私怨。 (出《譚賓錄》) 【譯文】 唐天寶初年李齊物做陝州刺使,開山築路、設置守備。 亂石中發現鐵鏵子,上面鑄有平陸兩字,因此改陝州河北縣為平陸縣。 李齊物這人是個急性子,在大道上對陝縣縣尉裴冕發火,以至有身份的人都鄙視裴冕。 後來,裴冕做了宰相,任用李齊物為太子賓客。 大家都稱頌裴冕,說他心地公正,不報私怨。 郭子儀 郭子儀為中書令,觀容使魚朝恩請游章敬寺,子儀許之。 丞相意其不相得,使吏諷,請君無往。 邠吏自中書馳告郭公,軍容將不利於公,亦告諸將。 須臾,朝恩使至,子儀將行,士衷甲請從者三百人。 子儀怒曰:「我大臣也,彼非有密旨,安敢害我!若天子之命,爾曹胡為?!」獨與僮僕十數人赴之。 朝恩候之,驚曰:何車騎之省也?子儀以所聞對。 且曰:「恐勞恩慮耳。 朝恩撫胸捧手,嗚咽揮涕曰:」非公長者,得無疑乎?"(出《譚賓錄》) 第398頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第398頁