開元年間,翰林學士李白奉皇帝的命令起草白蓮花盛開的序言和以宮廷生活為題材的詞十首。 當時李白喝得酩酊大醉,宦官用冷水將他澆醒。 李白起來走到皇帝面前,要來毛筆一揮而就,不用修改。 柳芳 李幼奇者,開元中,以藝干柳芳。 嘗對芳念百韻時,芳已暗記,便題之於壁,不差一字。 謂幼奇曰:「此吾之詩也。 」幼奇大驚異之,有不平色。 久之徐曰:「聊相戲耳,此君所念也。 」因請幼奇更誦所著文章,皆一遍能寫。 (出《尚書故實》) 【譯文】 李幼奇在開元年間在柳芳面前顯示自己的才能,對柳芳念自己所作的百句詩。 柳芳一邊聽一邊記,然後用筆題在牆壁上,與李幼奇的原詩一字不差。 柳芳對李幼奇說:「這是我作的詩。 」李幼奇非常驚奇,臉上露出不平的神色。 過了一會柳芳對李幼奇說:「同你開個玩笑,這是你剛纔念的詩。 」然後又請李幼奇念他所寫的其它文章,柳芳全都能聽一遍就背寫下來。 王藻 王藻、王素,貞元初應舉,齊名第十四。 每偕往還通家,稱十四郎(明抄本每偕往還通家稱十四郎作每詣往還家通王廿四郎),或問,曰:藻、素也。 (出《傳載》) 王藻和王素在貞元初年參加科舉考試,並列第十四名。 每當他們一塊前往世交朋友家時,人們都稱他倆為「十四郎。 」有人問誰是「十四郎」,回答說「王藻和王素。 」 韓愈 李河南素替杜公兼。 時韓吏部愈為河南令,除職方員外,歸朝,問前後之政如何,對曰:將兼來比素。 (出傳載) 【譯文】 河南李素代替杜公兼,這時吏部的韓愈由河南令改任職方員外。 他回到朝中以後,人們問他前後官員的才能和政績怎麼樣。 韓愈回答說:「將兼來比素。 」 李程 李相國程執政時,嚴謨、嚴休皆在南省。 有萬年令闕,人多屬之。 李云:二年(明抄本作嚴)不知謨。 (出《傳載》) 【譯文】 宰相李程主持政務時,嚴謨和嚴休都在尚書省任職。 萬年縣令出現空缺,很多人都想去。 李程說:「二年不知‘謨’。 」 李吉甫 憲宗久親政事,忽問京兆尹幾員。 李相吉甫對曰:"京兆尹三員:一員大尹,二員少尹,以為善對。 (出《國史補》) 【譯文】 憲宗皇帝長時間親自處理國家政務,忽然問有幾名京兆尹。 宰相李吉甫回答說:「京兆尹有三名,一名叫‘大尹’,二名叫‘少尹’。 」人都以為對答極妙。 王生 或問羅浮王生曰:為政難易?曰:簡則易。 又問儒釋同否?曰。 直則同。 (出《國史補》) 【譯文】 有人問羅浮的王生說:「主持處理政務容不容易?」王生說:「簡政則容易。 」又問儒家和佛教是否一樣,王生回答說:「坦誠直爽說穿了則一樣。 」 辛丘度 元和十五年,辛丘度、丘(丘字原闕,據傳載補)紓,杜元穎,同時為遺補。 令史分直,故事但舉其姓曰:辛、(辛字原闕,據傳載補)丘、杜當入。 (出《傳載》) 【譯文】 唐朝元和十五年,辛丘度、丘紓和杜元穎同時為後補官員。 令史為他們排列後補遞進的順序時故意按他們姓氏上的巧合排列推薦說:「辛、丘、杜當入。 」 溫庭筠 會昌毀寺時,分遣御史檢天下所廢寺,及收錄金銀佛像。 有蘇監察者不記名,巡檢兩街諸寺,見銀佛一尺已下者,多袖之而歸。 人謂之「蘇扛佛」。 或問溫庭筠:將何對好?遽曰:無以過「密陀僧」也。 (出《尚書故實》) 【譯文】 唐朝會昌年間大肆拆毀寺廟的時候,皇帝派御史檢查各地毀寺的情況,同時收集金銀佛像。 有個蘇監察,已經記不清名字了。 他巡視檢查兩條街上的各個寺廟,見到一尺以下的銀佛像,便藏到袖子裡帶回家。 人們都叫他「蘇扛佛」。 有人問溫庭筠,以什麼來對應這三個字。 溫庭筠立即回答:「沒有比‘密陀僧’更恰當的了。 」暗喻「藏匿佛像的和尚。 」 柳公權 柳公權,武宗朝在內庭。 上嘗怒一宮嬪久之,既而復召。 謂公權曰:「朕怪此人,然若得學士一篇,當釋然也。 」目禦前蜀箋數十幅授之。 公權略不佇思,而成一絶曰:不分前時忤主恩,已甘寂寞守長門。 今朝卻得君王顧,重入椒房拭淚痕。 "上大悅,錫錦彩二百匹,令宮人上前拜謝之。 (出《摭言》) 【譯文】 唐朝的柳公權在武宗皇帝的時候是宮廷內的官員。 皇帝很長時間對一名宮內女官生氣,皇帝將她叫來後對柳公權說:「我對這個人很不滿意,然而如果得到你的一篇作品,我就不再怪罪她了。 」說完將禦案上的幾十張蜀郡產的紙遞給他。 柳公權不加思索,立即寫成一首絶句:「不分前時忤主恩,已甘寂寞守長門。 今朝卻得君王顧,重入椒房拭淚痕。 」皇帝很高興,賞賜給他二百匹錦緞,並命令女官上前向他拜謝。 權德輿 權丞相德輿言無不聞,又善廋詞。 嘗逢李二十六于馬上,廋詞問答,聞者莫知其所說焉。 或曰,廋詞何也?曰:隱語耳。 語不曰:「人焉廋哉!人焉廋哉!」此之謂也。 (出《嘉話錄》) 【譯文】 丞相權德輿沒有不知道的事情,並且還善於說「廋語」,也就是隱語。 他與李二十六郎在馬上相遇,互相用廋語問答說話,旁邊的人都聽不懂他們所說的話是什麼意思。 有人問:「什麼是廋語?」權德輿說:「就是隱語,不明說話,人如何去尋找。 」人如何去尋找?這就是他說的話。 東方朔 漢武帝嘗以隱語召東方朔。 時上林獻棗,帝以杖擊未央前殿檻曰:叱叱,先生束束。 朔至曰:「上林獻棗四十九枚乎?朔見上以杖擊檻兩木,兩木林也,束束棗也,叱叱四十九也。 」(出《東方朔傳》) 【譯文】 漢武帝曾經招呼東方朔上殿猜隱語,當時上林獻來一些棗。 武帝用手杖敲擊未央宮前的大殿門檻,說:「叱叱,先生束束。 」東方朔走過來說:「是不是上林獻棗四十九枚?」東方朔見武帝以手杖敲擊門檻兩木,想到兩木為林,束束相加為棗(棗),叱叱(諧音七七)為四十九。 又 東方朔 東方朔常與郭舍人于帝前射覆。 郭曰:臣願問朔一事,朔得,臣願榜百;朔窮,臣當賜帛。 曰:客來東方,歌謳且行。 不從門入,逾我垣牆。 遊戲中庭,上入殿堂。 擊之拍拍,死者攘攘。 格鬥而死,主人被創:是何物也?朔曰:長喙細身,晝匿夜行,嗜肉惡煙,常所拍捫,臣朔愚戇,名之曰蚊,舍人辭窮,當復脫褌。 (出《東方朔傳》) 【譯文】 東方朔經常和郭舍人在漢武帝的面前猜迷,郭舍人說:「我想問東方朔一件事,東方朔猜着了,我願意挨一百下板子;如果東方朔猜不着。 請賞賜我帛布。 」接着他出謎語說:「客來東方,且歌且行。 不從門入,逾我院牆。 遊戲中堂,出入殿堂。 擊之拍拍。 死者紛亂。 格鬥而死,主人受傷。 是什麼東西?」東方朔回答說:「長嘴細身,晝伏夜出。 喜肉怕煙,常所拍捫。 臣朔愚笨,名之曰蚊。 舍人辭窮,當脫褲子。 」 李彪 後魏孝文皇帝嘗殿會群臣酒酣歡極,帝因舉卮屬群臣及親王等酒曰:「三三橫,兩兩縱,誰能辨之賜金鐘。 」御史中尉李彪曰:沽酒老嫗瓮注砙,屠兒割肉與稱同。 尚書左丞甄琛曰:吳人浮水自雲工,技兒擲袖在虛空。 彭城王勰曰:"臣思解此是習字。 高祖即以金鐘賜彪。 朝庭服彪聰明有如。 甄琛和之亦速。 (出《伽藍記》) 【譯文】 第390頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第390頁