楊晟一開始在鳳翔節度使李昌符的手下任職,多次立下戰功,因此而受到李昌符的猜忌,暗中要陷害他。 李昌符所寵愛的小老婆周氏,可憐他沒有什麼罪過,偷偷告訴了他,於是他逃跑了,免除了災難。 後來楊晟當上了駕前五十四軍都指揮使,不久又改任威勝軍節度使,去鎮守彭州。 他安撫百姓,尊敬賓客,甚至和尚和道士都生活得很自由。 他提倡禮儀,尊敬賢士,人們都擁護懷念他。 李昌符失敗,他派人把周氏找來,以父母的禮節來對待。 周氏認為自己年輕,又長得容貌美麗,懇切請求和楊晟結合。 楊晟對著天地發誓,始終沒有對周氏有任何無禮的行為。 每天早晨,在沒有去處理事之前,必然先給周氏請安,雖然是在敵人的圍困之下,也從來沒有間斷過。 因為新建的郡府兵力不足,突然被前蜀先主王建帶兵包圍。 楊晟守衛孤城達一千多天。 終於因為沒有救兵而被先蜀的軍隊攻破,楊晟遇害身亡。 馬步使安師建是楊晟的心腹,城破以後被敵軍抓住。 先主知道他忠誠勇猛,先要留下他為自己服務,準備寬恕他。 安師建說:「我受楊晟的提拔重用,不敢怕死。 」先主讚歎着命令人將他殺了,然後為他舉行祭奠儀式之後,將他安葬了。 王殷 王殷,梁開封尹瓚之猶子也。 乾化中,為徐州連率。 眾叛拒命,殺害使臣,點閲市井而授甲焉。 有親隨苗溫與數輩,度其必不濟,竊謀作亂。 吏(明抄本「吏」作「事」)泄被擒,刳心而死。 其妻配隷別部軍校,殊不甘,挾短刃,割乳而殞。 聞者無下嗟尚。 (出《玉堂閒話》) 【譯文】 王殷是後樑開封尹王瓚兄弟的兒子。 乾化年間,他任徐州連率。 士兵們叛亂抗拒命令,殺了朝廷的使臣,然後在市場上檢閲封官。 王殷的親信苗溫等人,推測叛亂不會成功,暗中商量作亂,因為有人泄秘而被抓住,被挖心而死。 苗溫的妻子被強行分配給別人的軍校,她不甘心,拿短刀割下自己的乳房而死。 聽了這件事的人沒有不嘆息的。 卷第一百六十九 知人一 陳實 黃叔度 郭泰 馬融 蔡邕 顧邵 諸葛瑾兄弟 龐士元 武陔 裴頠 匈奴使 桓溫 謝鯤 唐太宗 李績 薛收 王圭 王師旦 楊素 王義方 選將 英公 劉奇 張鷟 李嶠 鄭杲 盧從願 裴寬 韋詵 裴談 陳實 陳實嘗嘆曰:「若周子居者,真棟樑之器。 譬諸寶劍,則世之龍泉。 」客有問陳季方曰:「足下家君,有何功德,而荷天下重名?」季方曰:「吾家君,譬如桂樹,生於泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之淵;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。 當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深?不知有功德與無。 」(出《世說》) 【譯文】 陳實曾經感嘆着說:「周子居真是棟樑之才。 如果做寶劍,就應該作為今日的‘龍泉’。 」有人問陳季方說:「你父親有什麼功績和德行?而敢於將自己比作天下有名的重要人物?」陳季方說:「我父親譬如是一棵生長在泰山上的桂樹,上面還有萬仞絶壁,下面有測不着底的深淵。 他的枝葉承受甘露,根須被山澗中的泉水所滋潤。 可是,桂樹怎麼能知道泰山高大和山澗泉水的深度呢!不知道他是否有功績和德行啊?」 黃淑度 郭泰至汝南,造袁奉高,車不停軌,鸞不輟軛;詣黃叔度,乃彌日信宿。 人問其故,林宗曰:「叔度汪汪如千頃之波,澄之不清,撓之不濁,其器深廣難測矣。 」(出《世說》) 【譯文】 郭泰來到汝南,會見袁奉高的時候,車子沒有離開道路,馬匹沒有卸下鞍具。 拜訪黃叔度。 則在那裡連宿兩夜,人們詢問這是為什麼?林宗說:「黃叔度像浩瀚的千頃波濤一樣,沉澱過濾不改清澈,翻動攪拌不會混濁,其才能的深度和廣度難以測量。 」 郭泰 郭泰秀立高峙,澹然淵停。 九州之士,悉懍懍宗仰,以為覆蓋。 蔡伯喈告盧子干、馬日磾曰:「吾為天下作碑銘多矣,未嘗不有慚。 唯為郭先生碑頌無愧色耳。 」(出《世說》) 【譯文】 郭泰譬如獨自屹立高山之上,安然面臨萬丈深淵。 全國有才能的人都尊敬仰慕他,認為他的才能和品德超出和覆蓋了所有的人。 蔡伯喈告訴盧子乾和馬日磾說:「我為天下的人撰寫刻在碑石上的銘文很多,不是沒有為之感到慚愧的時候,唯獨為郭泰先生所作碑文的頌揚之詞沒有絲毫感到慚愧的地方。 」 馬融 鄭玄在馬融門下。 融嘗不解割裂書七事,而玄思其五,別令盧子干思其二。 融告干曰:「孔子謂子貢,‘回也聞一知十,吾與汝弗如也。 ’今我與子,可謂是矣。 」(出《世說》) 【譯文】 鄭玄在馬融門下作門客,馬融不知道什麼是「割裂書七事」。 而鄭玄研究知道了其中的五件事,又讓盧子干想出了兩件。 馬融對盧子干說:「孔子對子貢說,顏回聽到一便知道十,我和你都不如啊!我和你也就是如此罷了。 」 蔡邕 蔡邕評陳蕃、李膺先後,曰:陳仲舉強於犯上;李元禮嚴於攝下。 易(明抄本「易」上有「犯上難攝下」五字)。 仲舉三君之下(謝沈《漢記》曰:三君者,一時之所重,竇武、劉淑、陳蕃);元禮八俊之上(「上」原作「重」,據明抄本、陳校本改。 薛瑩《漢書》曰:李膺、王暢、荀鯤、朱宇、魏明、劉佑、杜楷、趙典為俊)。 (出《世說》) 【譯文】 蔡邕評論陳蕃和李膺的排列順序說:「陳蕃的優點是敢於冒犯皇帝,李膺的特點是嚴格要求下屬。 李膺應排在陳蕃等‘三君’的最下面,李膺則排在‘八俊’的上面。 」 顧邵 顧邵嘗獨謂龐士元曰:「聞子孫人,吾與足下孰愈?」士元曰:「陶冶世俗,與時沉機,吾不如子;論霸王之餘策,覽倚伏之要最,吾亦有一日之長。 邵亦能為之乎?」(出《世說》) 顧邵曾經單獨對龐士元說:「聽說你能識別人的賢惠善惡,我和你誰勝過誰?」龐士元說:「培育教化社會風俗,順應時代潮流,我不如你。 要說稱王稱霸的計策,克敵致勝的決竊,我也稍有所長,顧邵你也能做這些事嗎?」諸葛瑾兄弟 諸葛瑾,弟亮,及從弟誕,並有盛名,各事一國。 時以蜀得其龍,吳得其虎,魏得其狗。 (出《世說》) 【譯文】 諸葛瑾和他的弟弟諸葛亮,以及堂弟諸葛誕,同時具有響亮的聲名,各自為一個國家服務。 人們評價說:蜀國得到諸葛亮,是得到了一條龍,吳國得到諸葛謹是得到了一隻虎,魏國得到諸葛誕,是得到了一隻狗。 龐士元 龐士元至吳,吳人並友之。 見陸績、顧邵、全琮而為之目曰:「陸子所謂駑馬有逸(」逸「字原闕,據世說補)足之用,顧子所謂駑牛可以負重致遠。 或問,如目陸為勝邪?曰:」駑馬雖精速,能致一人耳。 駑牛一日百里,所致豈一人哉!「吳人無以難。 全子好聲名,似汝南樊(」樊「原作」楚",據世說改)子昭。 (出《世說》) 【譯文】 龐士元到了吳國,吳國的人都來拜會他。 會見了陸績、顧邵、全琮以後他評價說:「陸績就像是馬可以奔跑,有使用的價值,顧邵如牛能負重走得很遠。 問他陸績和顧邵誰更強一些?龐士元說:」馬跑得雖然迅速,但只能乘坐一人,牛一天只能行走百里,但是所拉載的豈止是一個人呢!「吳國人無法反駁他。 龐士元又說:」全琮的聲名很好,就像汝南的樊子昭一樣。 " 武陔 第361頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第361頁