唐朝衛州司馬姓杜曾任洛陽縣尉,主管捕捉盜賊。 當時洛陽城南的午橋,有一家失了火,這家的七口人都燒死了。 杜縣衛正在辦公,忽然看見有一個人被門衛抓住,樣子非常狼狽來到面前。 杜縣尉問是什麼緣故。 門衛報告說:「這個人才來的時候,好象受很大的驚恐的樣子,再次跑進縣衙門,又很快地跑出去,所以我就把他捉住了。 」那個人說:「我就是殺午橋人家的壞人,所以來自首。 」原來同夥的有五個人,一同搶劫了那家人家,搶得財物有幾百千錢,恐怕事情被人發現,就殺了他們全家人,放火燒了房子,好象自己燒死的,好叫別人不生疑。 把錢財送到城內的道德里藏起來,和同夥想要逃到外地,但道路不平坷坷絆絆不能走,今天從道德里往南逃,忽然看見天上有六七團火,大的象葫蘆,小的象酒杯,遮擋在他們前面,不能南逃,因此又往北跑,又有小火團直進入心中,燒到心腹,又痛又熱發了狂,又因好些火團遮饒着他,驅趕着他讓他進縣衙門,等到進了縣門就看不見火了,心中的火也沒有了,於是又跑出衙門,那些火團又全在空中,遮攔着不讓他跑出,他自知不能倖免,所以才全部招認供出了。 由此杜縣尉命人全部抓獲其同夥並繳獲了全部財物,在縣衙把他們殺了。 盧叔敏 唐盧叔敏,居緱氏縣,即故太傅文貞公崔祐甫之表侄。 時祐甫初拜相,有書與盧生,令應明經舉。 生遂自緱氏赴京,行李貧困,有驢,兩頭叉袋,一奴才十餘歲而已。 初發縣,有一紫衣人,擎小幞,與生同行,云:「送書狀至城。 」辭氣甚謹。 生以僮仆小,甚利其作侶,扶接鞍乘。 每到店,必分以茶酒,紫衣者亦甚知愧。 至鄂嶺,早發十餘里,天才明,紫衣人與小奴驅驢在後。 忽聞奴叫呼聲,云:「被紫衣毆擊。 」生曰:「奴有過但言,必為科決,何得便自打也。 」言訖,已見紫衣人懷中抽刀,刺奴洞腸流血。 生乃驚走,初尚乘驢,行數十步,見紫衣人趁在後,棄驢並靴,馳十數步,紫衣逐及,以刀刺倒,與奴同死於嶺上。 時緱氏尉鄭楚相,與生中外兄弟。 晨起,于廳中忽困睡,夢生被發,血污面目,謂尉曰:「某已被賊殺矣。 」因問其由,曰:「某枉死,然此賊今捉未得。 」乃牽白牛一頭來,跛左腳,曰:「兄但記此牛,明年八月一日平明,賊從河中府,與同黨買牛來,于此過,入西郭門,最後驅此者即是。 」鄭君驚覺,遂言于同僚。 至明日,府牒令捉賊,方知盧生已為賊所殺。 于書帙中得崔相手札,河南尹捕捉甚急,都無蹤跡。 至明年七月末,鄭君與縣宰計議,至其日五更,潛布弓矢手力於西郭門外,鄭君領徒自往,伏于路側。 至日初出,果有人驅牛自西來者。 後白牛跛腳,行遲,不及其隊,有一人驅之,其牛乃鄭君夢中所見盧生牽者,遂擒掩之,並同黨六七盡得。 驅跛牛者,乃殺盧生賊也,問之悉伏,云:「此郎君于某有恩,某見其囊中書,謂是綾絹,遂劫殺之。 及開之,知非也,唯得絹兩疋耳。 自此以來,常彷彿見此郎君在側,如未露,尚欲歸死,已就執,豈敢隱諱手!」因具言其始末,與其徒皆死於市。 (出《逸史》) 【譯文】 唐朝的盧叔敏,住在緱氏縣,就是已故的太傅文貞公崔祐甫的表侄。 當時祐甫剛當上宰相,有信給盧生,讓他進京考舉人。 盧生就從緱氏縣奔赴京城。 他的行李很少,有一頭驢,馱着兩個布袋。 有一個才十多歲的小書僮。 剛從縣城出發,有一個穿紫色衣服的人拿着個小包袱,與盧生同行。 自己說是送狀子進京城,言談舉目很謹慎,盧生因為奴僕太小,很願意和他作伴,那人也幫盧生扶鞍解蹬,一路上幫了不少忙。 每次到了旅店,盧生一定要分些茶酒給他吃,那紫衣人也很領情。 到鄂嶺,起早走出十多里,天才亮。 紫衣和小僮僕趕着驢在後面走。 急然聽到後面有呼叫聲。 小童說紫衣人打了他。 盧生說:「小奴有什麼過錯只管說,我一定要教訓他,你何必隨便親自打他呢?」說完,只見紫衣人從懷裡抽出刀,刺破了小童的肚子,腸子和血都流出來。 盧生害怕逃跑,開始還騎着驢,跑了十多步,發現紫衣人在後面緊追,慌忙丟掉了驢和鞋,又跑了十多步,紫衣人追上來,用刀把他刺倒,和小僮僕一塊兒死在嶺上。 那時緱氏縣的縣尉鄭楚相,和盧生是表兄弟。 這天早晨起來,在廳堂中忽然睏倦睡着了,夢到盧生披散着頭髮,滿臉是血,對縣尉說:「我已經被賊人殺了。 」縣尉因此詢問詳情。 盧生說:「我死得太冤枉了,但是這個賊人現在還沒有抓到。 」說著就牽了一頭白牛,這牛跛着左腿。 盧生說:「表兄要記住這條牛,明年八月一日天亮時,賊人要從河中府與他的同夥賣牛來,從這裡經過,進西城門,最後面那個趕着這條牛的人就是殺我的人。 」鄭縣尉驚醒,於是說給同僚們聽,第二天,州府通牒下令捉拿賊人,才知道盧生真的被賊人殺害了。 在書袋裏找到了崔宰相的一封信。 河南府尹下令捕捉兇犯很急迫,但是一點蹤影也沒有。 到了第二年七月末,鄭縣尉同縣宰商量,直到快天亮,在西城城門外埋伏下弓箭手,鄭縣尉親自領了些人,埋伏在路邊,直到太陽剛剛出來,果然有一些從西邊趕着牛來的人,後面有一條白牛跛着腿,走得慢,趕不上大隊,有一個人趕着它。 這頭牛就是鄭楚相在夢中牽着的那頭,於是就抓獲了那人,還有同夥的六七個人也全都抓到了,趕着跛牛的人,就是殺盧生的賊人。 審問後他全部供認。 又說:「這位先生對我有恩,但我把他口袋裏的書,錯誤的認為是綢緞,於是劫殺了他,等我打開那些布袋,才知不是綢緞,只得到兩匹綢布罷了。 從那時起到現在,經常彷彿看見這個年輕人在我的身旁,這件事如果不泄露,我都要去死,現在已經被捉到了,還敢隱瞞嗎?」他就說出了事情的全部經過,最後和同夥的那些人一同死在刑場。 鄭生 第213頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第213頁