唐朝張楚金當秋官侍郎。 他上奏說:“反叛的人如果有敕令可以免死,但其家口就要被處死刑或絞或斬,或者發配沒收入官當奴婢。 並把這話寫入法律條文。 後來張楚金被人虛構造反,拿着敕令免于死罪,但他家男子十五歲以上都被斬首,妻和子發配沒收。 有見識的人說:制定了法令卻使自己致死,真是所說的互相報應啊。 崔日知 唐京兆尹崔日知處分長安萬年及諸縣左降流移人,不許暫停,有違晷刻,所由決杖。 無何,日知貶歙縣丞,被縣家催,求與妻子別不得。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 唐朝的京兆尹崔日知在處理長安萬年縣及其它各縣被降職發配流放的人時,不許有一時地停留,如果違反停了一會,都要施以杖刑。 不久,日知被貶到歙縣任縣丞,縣府的人催他快走,他要求和妻與子等告別一下都不行。 蘇頲 唐尚書蘇頲,少時有人相之云:「當至尚書,位終二品。 」後至尚書三品,病亟,呼巫覡視之,巫云:「公命盡,不可復起。 」頲因復論相者之言,巫云:「公初實然,由作桂府時殺二人,今此二人地下訴公,所司減二年壽,以此不至二品。 」頲夙蒞桂州,有二吏訴縣令,頲為令殺吏。 乃嗟嘆久之而死。 (出《廣異記》) 【譯文】 唐朝的尚書蘇頲,年輕時有人給他相面說:「你能當官到尚書,能當到二品官。 」後來作到尚書三品官,得病很重,找一個男巫給他看。 巫說:「公的命已經盡了,不可能再好轉。 」蘇頲就談起相面人的話。 巫說:「公當初確實是這樣,由於你在桂州作官時殺了兩個人,現在這兩個人在地府裡告你,司命的官減了你二年的壽命,因此你不能達到二品。 」蘇頲原來在桂州作官,有兩個小官吏告縣令,蘇頲為了保護縣令殺了二吏。 他於是嘆息了很久死了。 李之 唐王悅為唐昌令,殺錄事李之而不辜。 之既死,長子作靈語曰:「王悅不道,枉殺予,予必報。 」其聲甚厲。 經數日,悅晝坐廳事,忽拳毆其腰,聞者殷然,驚顧無人。 既暮,擊處微腫焉,且痛。 其日,李之男又言曰:「吾已擊王悅,正中要害處,即當殺之。 」悅疾甚,則至蜀郡謁醫,不癒。 未死之前日,李之命其家造數人饌,仍言曰:「吾與客三人至蜀郡,錄王悅,食畢當行。 」明日而悅死。 ”悅腫潰處。 正當右腎,即李之所為也。 (出《紀聞》) 【譯文】 唐朝王悅任唐昌縣令,他無辜殺了錄事李之。 李之死後,李之的長子作靈語說:「王悅不講仁義道德,殺我太冤狂,一定要報仇。 」他的聲音很嚴厲,經過幾天後,王悅白天在廳堂裡辦事,忽然有拳頭打他的腰,聽到的人聽得很確實,他吃驚地看看周圍並沒有外人。 到了晚上,被打的地方有些微腫,而且疼痛,當天,李之的兒子說:「我已經打了王悅,正打在要害的地方,不久就要殺了他。 」王悅病得很厲害,到蜀郡去找醫生看,沒好。 王悅臨死的前一天,李之讓他們的家人做幾個人的飯,還說:「我與三個客人到蜀郡去收錄王悅,吃完飯就該走。 」第二天王悅就死了。 王悅發腫潰爛的地方,正是右腎,這是李之干的。 唐王皇后 唐惠妃武氏,有專房之寵,將謀奪嫡。 王皇后性妒,稍不能平。 玄宗乃廢后為庶人。 膚受日聞,及太子之廢也,玄宗訪于張九齡。 對曰:「太子天下本也,動之則搖人心。 太子(原本太子作九齡,據明抄本改。 )自居東宮,未聞大惡,臣聞父子之道,天性也,子有過。 父恕而掩之,無宜廢絶。 且其惡狀未著,恐外人窺之,傷陛下慈父之道。 」玄宗不悅,隱忍久之。 李林甫等秉政,陰中計于武妃,將立其子以自固,武妃亦結之。 乃先黜九齡而廢太子,太子同生鄂王瑤、光王琚同日拚命,海內痛之,號為三庶。 太子既冤,武氏及左右屢見為祟,宮中終夜相恐,或聞鬼聲叫笑,召覡巫視之,皆曰三庶為厲。 先是收鄂王光王,行刑者射而瘞之,乃命改葬,祝而酹之。 武妃死,其厲乃息,玄宗乃立肅宗為太子,林甫之計不行,惕然懼矣。 三庶人以二十五年四月二十二日死,武妃至十二月而甍,識者知有神通焉。 (出《大唐新語》) 【譯文】 唐朝惠妃武氏,有專房之寵。 將要陰謀奪取嫡親的地位。 王皇后嫉妒,稍微表現出忿憤不平的樣子,玄宗就廢掉了皇后貶為平民。 這浮泛不實的情況逐漸傳開,牽扯到太子也將被廢。 玄宗就訪問張九齡。 九齡回答說:「太子是天下的根本,如果一動必然會使人心不穩。 太子自己住在東宮,沒聽說有什麼大的過錯。 我聽說父子關係是天性,子有過錯,父親就要寬恕掩蓋一下,不應該廢掉而絶父子之情。 再說太子的過錯還沒有明顯地暴露出來,恐怕外人窺探他的太子之位,又挫傷了陛下作慈父的常情。 」玄宗聽後不高興,隱瞞忍耐了好長時間。 這時朝廷中李林甫等人掌握大權,暗中給武妃出主意,要她立自己的兒子以鞏固地位,武妃也就同他們聯合起來。 於是先罷免了張九齡然後廢了太子,太子的親弟鄂王瑤、光王琚同一天被處死。 全國都為他們悲痛,稱為三庶。 太子已經被冤殺,武氏王妃及左右侍從們多次見他作鬼,宮中整夜處于恐懼之中,有時聽到鬼的叫聲和笑聲。 召來男巫看視,都說是三庶作的禍害。 以前那時收押了鄂王光王,行刑的人把他們射死然後埋起來,現在命令改葬了,設祭壇祝願酹酒也沒有用。 直到武妃死,禍患才停息。 玄宗就又立肅宗為太子。 李林甫的計策沒有實行。 時刻處于警惕和恐懼之中。 三庶人在二十五年四月二十二日死,武妃到十二月死。 明白的人都知道這是有神靈感應啊! 楊慎矜 唐監察御史王掄為朔方節度判官,乘驛,在途暴卒,而顏色不變,猶有暖氣,懼不敢殯。 凡十五日復生,云:至冥司,與冥吏語,冥吏悅之,立於房內。 吏出,掄試開其案牘,乃楊慎矜于帝所訟李林甫、王鉷也,已斷王鉷族滅矣,於是不敢開,置於舊處而謁王。 王庭前東西廊下皆垂簾,坐掄簾下,慎矜兄弟入,見王稱冤。 王曰:「已族王鉷,即當到矣。 」須臾,鎖鉷至。 兼其子弟數人,皆械繫面縛,七竅流血,王令送訊所。 於是與慎矜同出,乃引掄即蘇。 月餘,有邢鉷之事,王鉷死之。 (出《紀聞》) 【譯文】 唐朝監察御史王掄任朔方節度判官。 有一天乘車到驛館去,在途中突然死了,死後臉色一點兒也沒變,還有暖氣,人們都害怕不敢殯葬。 十五天後。 又活了,他說:到了冥司,和冥吏談話,冥吏很喜歡他,他就站在房內。 冥吏出去了,王掄就試着打開他的案卷,原來是楊慎矜向皇帝所訴訟李林甫、王鉷的案卷,已經判王鉷滅族了。 於是不敢再往下翻,放到原處等進見冥王。 冥王庭前東西遊廊下都垂着帘子,冥王來了就坐在王掄站着的那個屋子的簾下,這時慎矜兄弟進來了,見王都齊聲喊冤。 王說:「已經判滅王鉷全家,馬上就要到了。 」不一會兒,用枷索鎖着王鉷來到,還有他的子弟幾人,都帶著腳鐐手銬,七竅流血。 王命令把他們帶到審訊的地方,於是與慎矜一同出來,這才拉了王掄一把,王掄立刻就甦醒了。 一個多月以後,發生了邢鉷之事。 王鉷死在這件事上。 師夜光 第187頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第187頁