竇傅 周璫 竺法義 王珉妻 竺長舒 潘道秀 欒荀 張崇 釋開達 竺法純 釋道泰 郭宣 呂竦 徐榮 劉度 南宮子敖 徐義 畢覽 釋法智 孫道德 張興 曇無竭 車母 釋曇穎 邢懷明 王球 竇傅 晉竇傅者,河內人。 永和中,并州刺史高昌、冀州刺史呂護各權部曲,相與不和。 傅為昌所用,作官長。 護遣騎抄擊,為所俘執,同伴六七人,共系一獄,鎖械甚嚴,剋日當殺之。 沙門支遁山時在護營中,先與傅相識,聞其執厄,(「厄」原作「尼」。 據明抄本、許本改。 )山至獄所候視之,隔戶共語。 傅謂山曰:「今困厄,命在漏刻,何方得相救?」山曰:「若能至心歸請,必有感應。 」傅先亦頗聞觀世音,及得山語,遂專心屬念,晝夜三日,至誠自歸。 觀其鎖械,如覺緩解,有異於常。 聊試推蕩,摧然離體,傅乃復致心曰:「今蒙哀祐,已令桎梏自解,而同伴尚多,無心獨去,觀世音神力普濟,當令俱免。 」言畢,復牽輓餘人,皆以次解落,若有割剔之者。 遂開戶走出,于警徼之間,莫有覺者,便逾城逕去。 行四五里,天明,不敢復進,共逃隱一林中。 須臾,護覺失囚,人馬絡繹,四出尋捕,焚草踐林,無不遍至。 唯傅所隱一畝許地,終無至者,遂得免還。 鄉裡敬信異常,咸信奉佛法,遁山後過江,為謝居士敷具說其事焉。 (出《真傅拾遺》。 明抄本作出《冥祥記》) 【譯文】 晉朝的竇傅,是河內人。 永和年中,并州刺史高昌,冀州刺史呂護,各個都掌握軍隊,相互之間不和。 竇傅被高昌所用,作官長。 呂護派騎兵抄擊,竇傅被俘,同伴六七個人,一同被抓到監獄中,帶上枷鎖看管甚嚴,等到了時候就殺死他們。 僧人支遁山當時在呂護營中,先和竇傅相識。 聽說他被俘將死,遁山到獄中去看望他。 隔着門說話。 竇傅對遁山說:「現在被囚禁,命在旦夕,什麼人能相救呢?」遁山說:「如果能虔誠地請求皈依佛法,就一定有感應。 」竇傅先前也聽說過觀世音,等聽遁山的一番話,就專心誦念。 三天三夜,誠心誠意自然向佛。 再看他的鎖枷,象感覺有緩解似的,和平常不同,就試着活動活動,刑具一下子離開身體。 竇傅又誠心地說:「今天承蒙你可憐庇祐,已讓枷鎖自開。 而我的同伴很多,我無心獨自離去。 觀世音神力普渡,應當讓他們都免難。 」說完。 又拉其他的人,其他的人都先後解落枷鎖,就象有人割掉了似的,於是開門逃走。 在巡邏人之間,沒有人察覺,就越城而去,走了四五里,天亮了,不敢再走了,就隱蔽在一個樹林中。 不一會,呂護髮覺囚犯逃走,大隊人馬去追,四處收捕,燒草毀林,沒有搜查不到的地方,唯獨竇傅所隱藏的一畝左右的地方,始終沒有人到,才能脫險而回。 鄉裡的人都異常地敬信,都非常信奉佛法。 遁山以後過江,為了感謝遁山竇敷把這些事到處傳揚。 周璫 晉周璫,會稽剡人也,家世奉法。 璫年十六。 便蔬食誦經,正月長齋竟,延僧設八關齋,及請其師竺佛密、支法階,佛密令持小品,齋轉讀。 三日僧赴齋,忘持小品。 至中食畢,欲讀經,方憶,甚惆悵。 璫家在阪怡村,去寺三十里,無人遣取。 至人定燒香畢,本家恨不得經,密益踧躇。 有頃,聞叩門者,言送小品經。 璫愕然心喜,開門,見一年少,著單衣夾,先所不識,又非時人,疑其神異,便長跪受經。 要使前坐,年少不肯進,曰:「斯夜當來聽經。 」比出不復見,香氣滿宅,既而視之,乃是密經也,道俗驚喜。 密經先在廚中,緘鑰甚謹,還視其鑰,儼然如故。 於是村中十餘家,咸皆奉佛。 璫遂出家,字曇嶷,諷誦眾經二十萬言。 (出《冥祥記》) 【譯文】 晉朝周璫,會稽剡人,家中世代奉法。 璫年紀十六歲,就吃素誦經。 正月長齋完畢,便請和尚設八關齋,又請他的師傅竺佛密、支法階。 佛密讓他拿着小品經,齋戒時誦讀。 三天後和尚赴齋,忘記了帶小品經。 到了中午吃完齋飯,想要讀經,他才想起來,非常惆悵。 璫家在阪怡村,距離寺廟三十里,無人去取。 等到人們燒香完畢後。 恨自家不能唸經,佛密更加不安。 過了一會,聽到有人敲門,說是送小品經的。 周璫驚訝心喜,開門,看見一個少年,穿著單衣服,是先前所不認識的,又不是當時的人,疑心他是神靈。 便長跪接受經書,邀請讓他入座。 少年不肯進來,說:「這一夜應當來聽經書。 」等他出來後就不見了,而香氣滿屋,接着一看,原來是密經,道俗都很驚喜。 密經先前在櫥中,鎖得很嚴。 回去看那個鎖,依然如故。 於是村中的十幾家,都信奉佛教。 周璫於是出家,字為曇嶷,誦讀經書二十多萬言。 竺法義 晉興寧中,沙門竺法義,山居好善,住在始寧保山。 後得病積時,攻治備至,而了不損,日就綿篤。 遂不復自治,唯歸誠觀世音,如此數日。 晝眠,夢見一道人來候其病,因為治之,刳出腸胃,湔洗臟腑,見有結聚不淨物甚多。 洗濯畢,還納之,語義曰:「汝病已除。 」夢覺,眾患豁然,尋得復常業。 故其經云:「或現沙門梵志之象。 」意者義公夢其是乎!義以太原七年亡,宋尚書令傅亮撰其事蹟。 亮自云:「其先君與義游,義每說其事,輒凜然增肅焉。 」(出《述異記》。 《法苑珠林》十七、九五兩引作出《冥祥記》) 【譯文】 晉朝的興寧年中,僧人竺興義,住在山裡常做好事,住在始寧保山。 以後得了病經很長時間百般治療,始終不癒,一天一天更加嚴重,於是不再治病了,只誠心地拜求觀世音,象這樣過了幾天。 一天白天睡着了,在夢中看到一位道人來看病,並給他治,先掏出他的腸胃,清洗五臟六腑,看見有很多不乾淨的東西,洗完後,又收回原處,並告訴他說:「你的病已除掉。 」夢醒後,所有的病一下子好了,不久又恢復了他的常業。 所以經書說:「有時會出現沙門梵志的跡象。 」象義公的夢就可以證明吧!法義在太原七年死去。 宋尚書叫傅亮為他的事蹟作傳。 亮自己說,他的過世的父親曾和法義交遊,法義每當說到這件事,總是肅然起敬的樣子。 王珉妻 晉琅琊王珉,其妻無子,嘗祈觀世音雲乞兒。 珉後路行,逢一胡僧,意甚悅之。 僧曰:「我死,當為君作子。 」少時道人果亡,而珉妻有孕,及生能語,即解西域十六國梵音,大聰明,有器度,即晉尚書王洪明身也。 故小名阿練,敘前生時,事事有驗。 (出《辨證論》) 【譯文】 晉朝琅琊的王珉,他的妻子沒有孩子,曾祈禱觀世音菩薩讓他有個兒子。 以後王珉行在路上,遇到了一個胡僧,對他很喜歡。 和尚說:「我死了,當做你的兒子。 」不一會道人果然死了。 而王珉的妻子有了身孕。 等生下來就會說話,又會西域十六國的梵語,非常聰明,又有氣度。 就是原來晉朝的尚書王洪明。 所以小名又叫阿練,敘述他的前生時,事事都應驗。 竺長舒 第141頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 二》
第141頁