茅山陳生者,休糧服氣,所居草堂數間,偶至延陵,到傭作坊,求人負擔藥物,卻歸山居。 以價賤(賤原作錢,據明抄本改),多不肯。 有一夫壯力,然神少,頗若痴者,疥瘡滿身,前拜曰:「去得。 」遂令挈囊而從行,其直多少,亦不問也。 既至,因願留採薪,都不計其價。 與陳生約:日五束。 陳曰:「吾辟榖,無飯與餐。 」答曰:「某是貧窮人,何處得食?但斸草根餐,亦可矣」遂每日斫柴十束,五束留于房內自燒,五束供陳生。 會山有衣冠家妻患齒,詣陳生覓藥,其家日求之,又令小婢送梨餅子之類。 陳生休糧,果食亦不食也,每至,則被傭者接而食之。 仍笑謂曰:「明日更送來,我當有藥。 」如此者數四。 一日,傭者並送柴十束,納陳生處,為兩日用。 夜後遂扃門熾火,攜一小鍋入。 陳生密窺之,見于葫蘆中瀉水銀數合,煎之。 攪如稀餳,投一丸藥,乃為金矣。 傭者拈兩丸,以紙裹置懷中,余作一金餅,密賫出門去。 明日日高起,求藥者已至,乃持丸者付之。 令患齒者含之。 一丸未半,乃平復矣,痛止,第出蟲數十。 陳生伺傭者出,于房內搜而觀之,得書二卷,不喻其旨,遂藏之。 傭者至,大怒,罵陳生。 生不敢隱,卻還之。 曰:「某今去矣。 」遂出門,入水沐浴,乃變為美少年,無復瘡疥也。 拜訖,跳入深澗中,遂不知所之。 (出《逸史》) 【譯文】 茅山的陳生,停止吃糧而練氣,居住的地方有幾間草堂。 有一次,他偶然到延陵去,到出賣勞力的作坊找人幫他背藥物,返回山中住處。 因為工錢低,多數人都不肯。 有一個人力氣大,然而智力不足,有點像痴獃的人,全身生滿了疥瘡,上前行禮說:「我可以去。 」陳生就叫他拿着口袋跟着走,做活的工錢多少,那個人也不問。 到了茅山陳生居處以後,那個人就想要留下來砍柴,完全不計較價錢,他與陳生約定,每天砍五捆柴,陳生說:「我不吃糧食,沒有飯給你吃。 」那個人回答說:「我是個貧窮的人,在什麼地方能吃到飯?只要挖草根吃,也就可以了。 」於是他每天砍十捆柴,五捆留在房內自己燒,五捆供陳生用。 恰逢山下有個士宦人家的妻子患了牙痛,拜訪陳生尋覓藥物,那家人天天來請求,又派小丫環送梨果餅子之類的食品。 陳生不吃糧食,果食也不吃,每次送來東西,就被僱來的那個人接過去吃了。 那個人還笑着對人家說:「明天再送來,我一定有藥。 」如此情形已有多次了。 有一天,僱來的那個人一起送來十捆柴,放到陳生的住處,作為兩天的用柴。 天黑以後,那個人把門鎖上,在裡面點火,拿一個小鍋出來。 陳生偷偷地去看他幹什麼,看到他從葫蘆中倒出幾盒的水銀,煎熬起來,攪拌得像稀飯,又投進一丸藥,水銀就變成金子了。 那個人把它搓成兩個丸,用紙包上放到懷裡,剩下的做成金餅,悄悄地把它帶著走出門去。 第二天,太陽升起很高了,求藥的人來到以後,那個人就把搓成的丸交給來人,叫患牙痛的人含着它。 那個牙痛患者含了一丸,還沒用到一半時就康復了,疼痛停止了,只是打出幾十條小蟲。 陳生等那個僱來的人外出,在他的房間裡搜尋觀察,找到了兩卷書,看不明白書上的意思,就把它藏起來。 僱來的那個人回來後,發現書不見了,很生氣,就罵陳生。 陳生不敢隱瞞,就把書又還給了他。 那個人說:「我今天走了。 」就出了門,跳入水裡洗個澡,竟然變成了美少年,再也沒有疥瘡了。 拜別之後,跳進深澗中,最終不知道他到哪裡去了。 張定 張定者,廣陵人也,童幼入學。 天寒月曉,起早,街中無人。 獨行百餘步,有一道士行甚急,顧見之,立而言曰:「此可教也。 」因問:「汝何所好?」答曰:「好長命耳。 」道流曰:「不難致。 汝有仙骨,求道必成。 且教汝變化之術,勿泄於人。 十年外,吾自迎汝。 」因以口訣教之。 定謹訥小心,于家甚孝。 亦曾私為此木,召鬼神、化人物,無不能者。 與父母往連水省親,至縣,有音樂戲劇,眾皆觀之,定獨不往。 父母曰:「此戲甚盛,親表皆去,汝何獨不看邪?」對曰:「恐尊長要看,兒不得去。 」父母欲往,定曰:「此有(有原作又,據明抄本改)青州大設,可亦看也。 」即提一水瓶,可受二斗以來,空中無物。 置於庭中,禹步繞三二匝,乃傾于庭院內,見人無數,皆長六七寸。 官僚將吏、士女、看人,喧闐滿庭。 即見無比設廳戲場,局筵隊仗,音樂百戲,樓閣車棚,無不精審。 如此宴設一日,父母與看之。 至夕,復側瓶于庭,人物車馬,千群萬隊,邐迤俱入瓶內。 父母取瓶視之。 亦復無一物。 又能自以刀劍剪割手足,刳剔五臟,分掛四壁。 良久,自復其身,晏然無苦。 每見圖障屏風,有人物音樂者,以手指之,皆能飛走歌舞,言笑趨動,與真無異。 父母問其從何學之,曰:「我師姓藥,海陵山神仙也。 已錫升天之道,約在十年,今七年矣。 」辭家入天柱潛山,臨去白父母曰:「若有意念,兒自歸來,無深慮也。 」如是父母念之,即便還家,尋復飛去。 一日謂父母曰:「十六年後,廣陵為瓦礫矣。 可移家海州,以就福地。 」留丹二粒與父母,曰:「服之百餘年無疾。 」自此不復歸。 父母服丹,神氣輕爽,飲食嗜好,倍于少壯者。 遂移居海州。 乾符中,父母猶在。 (出《仙傳拾遺》) 【譯文】 第307頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《太平廣記 一》
第307頁