「好的,」她說著瞥了阿爾卡季一眼,說不上是高傲,但像出嫁了的姐姐瞧她的小弟弟。 奧金左娃比阿爾卡季年長不了多少,才過二十八歲,然而阿爾卡季覺得在她面前自己是個幼嫩的學生,年齡差得多。 此時馬特維·伊裡奇來了,很了不起的樣兒,卻又獻了幾句慇勤話。 阿爾卡季退過一邊,但還是目不轉睛地看她,即使在她跳卡德里爾舞時眼睛也沒從她身上移開。 她跟舞伴談話也像跟當官的談話一樣從容不迫,稍稍仰起頭,抬起眼,間或微微一笑。 她的鼻子一如所有俄羅斯人的那樣稍嫌肥大,膚色也說不上像羊脂白玉,但阿爾卡季斷定他從來沒見到過像這樣婀娜多姿的女性;她的聲音在他耳際縈繞不輟;她的衣服每一皺褶在她身上顯得比任何人都更加妥貼,更能襯托出女性的美;一舉一動,都那麼從容自如。 響起了馬祖爾卡舞曲。 阿爾卡季坐近她,準備好好說個話兒,但又覺得怪害怕的,不斷用手撫弄頭髮,嘴巴吐不出一個字兒。 然而奧金左娃的鎮定神情感染了他,不到一刻鐘,他便毫無拘謹地談起了他的父親和伯父,彼得堡的和鄉間的生活。 奧金左娃客氣而關切地聽著他的敘述,不時張開或收攏手裡的摺扇。 男士們來請她跳舞時他那喋喋不休的說話只好暫時中斷。 單西特尼科夫一人就請她跳了兩次。 每次舞罷,她回到原來的位置,重又拿起摺扇,她的乳胸也不因跳舞而劇烈起伏。 阿爾卡季重又向她叨叨,身心充滿幸福,慶幸能坐在她身旁,跟她說話,瞧著她的美麗前額,嬌媚、端莊、透露着智慧的臉龐。 她話不多,但從話中反映出她廣泛的生活見地。 阿爾卡季根據她的說話得出結論:這位太太久經世面而且有她獨特的思考。 「西特尼科夫先生把您領來介紹給我之前,和您站在一起的是誰?」她問。 「您注意到他了?」阿爾卡季反問。 「您看,他那儀表堂堂的臉!他姓巴扎羅夫,是我的朋友。 」 於是阿爾卡季開始談他的朋友。 他說得那麼詳細,那麼地眉飛色舞,奧金左娃不由掉過頭去朝巴扎羅夫仔細地瞧了瞧。 馬祖爾卡舞就快要結束了,阿爾卡季真有點兒捨不得離開她,因為和她度過了如此美妙的一個鐘點時間!當然,他自始至終感到她這是對他遷就,他原該感激她那份寬容..但年輕的人並不會因此而難受。 舞曲完了。 「Mercio①,」奧金左娃說罷站了起來。 「您已經答應到我那兒作客,那就帶您的朋友一起來好了,我很想見見一個對什麼都不相信的人。 」 省長走到奧金左娃跟前,宣稱晚宴已準備好了,便煞有介事般伸出膀子來讓她輓住。 她走了幾步,朝阿爾卡季回眸一笑並且點頭作別。 他報以深深一躬,瞅着她的背影(她那裹了閃光錦緞的身段多麼窈窕!)暗自思忖:「此時此刻,她已忘記我的存在了。 」從而在心底產生出一種自卑感。 「怎樣?阿爾卡季剛回到原來所待的牆角裡,巴扎羅夫問他。 “很滿意吧?方纔一位先生跟我提起,說這位太太哎—唷—唷!大概這位先生是個笨蛋。 照你看來,她真的哎—唷—唷嗎?」「我不明白這話的意思,奧金左娃長得美麗動人,但她那麼冷淡,那麼矜持..」「外表冷若處女,內裡..這你知道!」巴扎羅夫介面說,「你說她冷冰冰,那就更有味兒。 你不是喜愛冰淇淋嗎?」「也許是,」阿爾卡季道,「我確定不了。 她想跟您認識,領你去見她。 」 「我想象得出來,你是怎樣描繪我的!不過,你做得對,領我去見她好了,不管她是誰,外省名媛也罷,和庫克申娜那樣的『解放女性』也罷,但像這麼美麗的削肩我好久沒遇上了。 」 巴扎羅夫失之高雅的話使阿爾卡季很不愉快,然而世上常常如此,他責怪朋友的地方並非他不喜歡的地方..「為什麼你對女性有自由思想感到不高興?」他低聲問。 「這因為,我的小兄弟,女性之中只有醜婆娘才異想天開。 」 談話到此中止。 晚宴剛罷,兩個年輕人便走了。 庫克申娜瞧著他們的背影發出兩聲乾笑。 她又惱恨,又無奈,兩人之中,居然誰都對她不予注意。 她在舞會上獃得比任何人都晚,深夜四點時她還和西特尼科夫跳法國風格的波蘭馬祖爾卡舞。 以此奇觀結束了省長府的節日。 十五「倒要瞧瞧這位人物屬哺乳動物的哪一類,」第二天朋友倆登上旅館樓梯、拜訪借宿在那裡的奧金左娃時,巴扎羅夫對阿爾卡季說。 「嗅覺告訴我情況不妙。 」 「你真讓我感到不可思議,」阿爾卡季答道,「怎會說出這種話來?你,你巴扎羅夫的道德觀念竟然如此狹隘..」「瞧你多傻!」巴扎羅夫不在意地打斷他的話,「難道你不知道在我們的行話裡『不妙』就是『妙』的意思嗎?那便是說妙不可言。 你今天說了,她那次出嫁挺蹊蹺,但在我看來,嫁一個有錢老頭不單不奇怪,恰恰相反,說明她很有見地。 我不聽信城裡的閒話,我喜歡像我們那位多識之士——省長那麼想,這種婚姻合情合理。 」 阿爾卡季不回答,他敲了敲房門。 一個穿制服的年輕仆役把他們引進一個大套間。 它像俄羅斯所有的旅館房間一樣陳設古舊乏味,卻擺了許多鮮花。 很快奧金左娃便出現了,她穿件普通的晨衣,在陽光照射下更顯得年輕了些。 第26頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《父與子》
第26頁