「先生,」他直盯着我的眼睛,一字一頓地說,「我曾養了十二對獵狗,對您說吧,那樣的獵狗是不可多得的呀。 (後面的詞他是拉長聲說的。 )逮野兔本事大着呢,獵起珍奇野獸來像蛇一樣靈,簡直厲害得不得了。 那些獵狗是值得我誇讚的。 現在事情都成為過去了,用不着瞎說。 我常扛着槍去打獵。 我有一頭叫孔捷斯卡的狗,它捕獵時的姿勢好看著呢,嗅覺靈敏極了。 有時我走近沼澤地,喊一聲:快找!要是它不去找,哪怕您帶十幾條狗前去,也是白搭,什麼也不會找到!要是它去找——那就非找到不行……而且在家裡它也很懂禮貌。 用左手拿給它麵包,並且說:猶太佬吃的,它就不要,若是用右手給它,說:小姐吃的,它立刻就抓過去吃。 我還有一條它下的狗崽,也棒着呢,我本來想帶到莫斯科去,可是有位朋友把那狗崽連同獵槍向我要去了;他說,老兄,你在莫斯科用不到這些玩藝兒;老兄,那邊完全是另一種天地。 我就把這狗崽,還有槍都給了他;這樣,全都留在那裡了。 」 「您在莫斯科也可以打獵嘛。 」 「不打了,打什麼呀‧從前不會剋制,如今就得忍着點。 正想請教您,在莫斯科生活開銷怎麼樣,很高嗎?」 「不,不太高。 」 「不太高‧……請問,莫斯科有茨岡人嗎?」 「什麼樣的茨岡人?」 「就是在集市上跑來跑去的那種人。 」 「有的,在莫斯科……」 「啊,這就好。 我喜歡茨岡人,他媽的,我就喜歡……」 彼得‧彼得羅維奇閃現出豪爽快樂的眼神。 可頃刻間他又在凳子上不安地轉動起來,隨之便陷入沉思,垂下頭,並把空杯子舉到我面前。 「給我一點兒您的羅姆酒。 」他說。 「可是茶已喝光了。 」 「無所謂,就這樣喝,不用茶……唉!」 卡拉塔葉夫雙手托着頭,胳膊支在桌子上。 我默默地瞅着他,已等着醉酒的人所特喜歡發出的那種感嘆,甚至灑下的眼淚,可是待到他一抬起頭,他臉上那種深沉的憂鬱表情確實讓我大為吃驚。 「您怎麼啦?」 「沒什麼……想起點舊事。 一件難忘的事……很想給您說說。 不過我不大好意思打擾您……」 「別客氣啦!」 「好吧,」他嘆口氣接著說,「常有一些巧事,……比如說,我就遇上過。 如果您要聽,我就講給您聽聽。 不過,我不知道……,,“請您講講吧,親愛的彼得‧彼得羅維奇。 」 「這事說來有點那個……是這樣的,」他開始說了,『』可是我真不知道……” 「得啦,就講吧,親愛的彼得‧彼得羅維奇。 」 “好,我來講。 這可以說是我的一次巧遇。 我是在鄉下住的……有一次我突然看到了一個姑娘,啊,一個多麼出色的姑娘呀……她長得又漂亮又聰明,而且非常善良!她名叫馬特廖娜。 可她只是一個普通的丫頭,您明白嗎,就是一個農奴丫頭,簡單說就是一名女奴。 而且她又不是我家裡的,而是屬於別人家的——糟就糟在這裡。 我真的是愛上了她——這樣的事確是很有趣吧——而她也愛上了我。 於是馬特廖娜便一再請求我,要我把她從女主人那裡贖出身來;我自己也考慮過這件事……而她的女主人是一個很富有又很可怕的老太婆,住在離我家十五六俄裡的一個村彳裡。 後來有一天,我吩咐給我備好一輛三套馬車——由我的那頭溜蹄馬駕轅,這是一匹特種的亞細亞馬,取名叫拉姆普爾多斯——我穿得漂漂亮亮的,就驅車前去拜訪馬特廖娜的女主人。 到了那邊一看:房子很大,有廂房,有花園……馬特廖娜已在大路拐彎處等我,本想同我說幾句話,可只是吻了吻我的手便走開了。 後來我走進前室,問:『在家嗎‧……』一個高個子聽差問我:『您貴姓,怎樣通報‧』我說:『夥計,你去說:地主卡拉塔葉夫前來有事商談。 ,聽差進去了;我等候着,心裡老在想:會是怎麼樣呢‧也許那老巫婆會漫天要價,別看她很有錢。 沒準會要五六百盧布。 那聽差終於轉回來了,說聲:‘有請。 』我跟着他走進客廳。 安樂椅上坐著一個身材瘦小、臉色發黃的老太婆,眨巴着眼睛。 『您有何貴幹‧』您知道,開頭我認為需要客氣幾句,比如說,『能拜識您,深感榮幸』。 她說:『您搞錯了,我不是這兒的女主人,我是她的親戚……您有何貴幹‧』我立即對她說,我需要同女主人談件事。 『馬麗婭.伊利尼奇娜今天不會客:她身體不舒服……您有何貴幹‧』我心想,沒有辦法,就對她說說我的事吧。 老太婆聽完了我的話,就問:『馬特廖娜‧哪一個馬特廖娜‧“馬特廖娜‧費多羅娃,庫利克的女兒。 』 第86頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《獵人日記》
第86頁