「朝哪兒瞧‧看我整治你!哦!」馬販子親切地嚇唬它說,一面情不自禁地欣賞起自己的馬。 「多少錢?」公爵問。 「大人要,就五千吧。 」 「三千。 」 「不行呀,大人,請原諒……“對你說,三干,勒拉卡利翁,」赫洛帕科夫插嘴說。 我沒有等談完交易就走了。 在馬路一頭的拐角處,我看到一座淺灰色小房子的大門上貼著一大張紙。 紙的上方有鋼筆畫的馬,尾巴像煙囪似的豎著,脖子老長老長,馬蹄下邊有甲古體字寫的幾行字: 此處有各種毛色之馬匹出售。 此處馬匹均是從唐波夫地主阿納斯塔塞‧伊萬內奇‧車爾諾巴依之著名草原養馬場運到列別江集市來的。 皆屬體格優良之馬,馴練完善,脾性溫順。 請買主先生同阿納斯塔塞‧伊萬內奇本人商洽;如阿納斯塔塞‧伊萬內奇不在,可同馬夫納扎爾。 庫貝什金商洽。 買主先生,請對老漢多多關照!” 我停下腳步。 心裡想,那就去看一看著名的草原養馬場場主車爾諾巴依先生的馬吧。 我想從邊門進去,可是與平常不一樣,這邊是着的。 我敲了敲門。 「是哪位呀‧……是買主嗎?」一個女人尖聲地問。 「是的。 」 「馬上來,先生,馬上來。 」 邊門開了。 我看見的是一個五十來歲的婆娘,沒有披頭巾,腳穿靴子,皮襖敞開着。 「請進吧,主顧,我馬上就去告訴阿納斯塔塞‧伊萬內奇……納扎爾,喂,納扎爾!」 「什麼事?」一個七十歲老頭的含糊聲音從馬廄裡傳來。 「把馬匹準備好;買主上門了。 」 那老婦人向屋裡跑去了。 「買主.買主,」納扎爾埋怨地回答她說,「我洗馬尾巴還沒有全洗完呢。 」 「嘿.好一個清靜所在呀!」我心想。 「你好,先生,歡迎光臨,」我背後慢慢傳來一個響亮而悅耳的聲音。 我轉身一瞧,我跟前站着一個穿藍色長襟大衣的中等身材的老頭,滿頭白髮,臉帶親切的微笑,有一雙漂亮的藍眼睛。 “你要買馬‧請吧,先生,請吧……要不要先到我屋裡喝杯,我謝絶了。 「好,悉聽尊便。 請原諒,先生,我是按老規矩辦事。 (車爾諾巴伊先生說話不慌不忙,突出音。 )你知道,我這兒一切都很簡單隨便……納扎爾,喂,納扎爾,」他又用長聲喊了一句,沒有提高嗓門。 納扎爾是個滿臉皺紋的老頭,長着鷹鈎鼻和楔形大鬍子,他在馬廄門口出現了。 「先生,你要什麼樣的馬呢?」車爾諾巴伊接着問。 「不要太貴的,拉車用。 」 「好的,有這種用的,好的……納扎爾,納扎爾,把那匹灰騸馬牽來給老爺看看,知道嗎,就是站在最邊上的那一匹,還有那匹額頭有白斑的棗紅馬,要不,牽美娘所生的那匹棗紅馬,知道嗎?」納扎爾轉身回到馬廄裡。 「你就拉著籠頭把它們牽出來吧,」車爾諾巴伊朝着他喊。 「先生,我這兒,」他用明亮而溫和的目光望着我的臉,一邊繼續說,「可不像旁的馬販子一樣,他們儘是騙人!那些人給馬喂各種各樣的姜,喂酒糟和鹽,簡直胡來!……在我這兒,你一切都看得明明白白,我們不會騙人。 」 列別江(4) 牽出了兩匹馬。 我都不喜歡。 「咳,那就把它們牽回去吧。 」阿納斯塔塞‧伊萬內奇說,「牽別的馬來給我們看看。 」 給我看了另外幾匹馬。 我終於選定一匹便宜一些的馬。 我們開始談價錢。 車爾諾巴伊先生不急不躁,說話在理,還一本正經地指天發誓,所以我就不能不對這位老頭『』多多關照”了:我付了定金。 「好了,現在,」阿納斯塔塞‧伊萬內奇說,「讓我按老規矩把馬繮繩從我的衣裾裡交到你的衣裾裡……你會為得到這匹馬而感謝我的……多神氣的馬呀!結實得像胡桃……沒受過半點傷……道地的草原馬!配什麼馬具都行。 」 他畫了個十字,把自己的大衣襟襯在手上,抓住馬籠頭,把馬交給我。 「現在馬就是你的了……要喝杯茶嗎?」 「不,多謝您了,我該回去了。 」 「那請便……現在就讓我的馬夫跟着你把馬送去嗎?」 「是的,如果行的話,現在就走吧。 」 「好的,先生,好的……瓦西利,喂,瓦西利,跟老爺一道去;把馬送去,把錢收來。 再見吧,先生,上帝保佑你。 」 「再見,阿納斯塔塞‧伊萬內奇。 」 給我把馬送到了住處。 第二天一瞧,這馬原來是有氣腫病的,而且腿又瘸。 我本想把它套上車,可是這匹馬一個勁兒往後退;用鞭子抽它,它卻發起倔來,又踢又踹,而且躺倒不幹了。 我只好立刻去找車爾諾巴伊先生。 我問: 「在家嗎?」 「在家。 」 「您這是搞的什麼呀,」我說,「把一匹患氣腫病的馬賣給我。 」 「患氣腫病‧……哪會呢!」 「它還瘸腿呢,而且倔得很。 」 “瘸腿‧我不知道,顯然是你的車伕不知怎麼把它弄傷了…… 蒼天在上,我不瞎說……” 「按道理,阿納斯塔塞-伊萬內奇,您應該把這匹馬收回。 」 「不,先生,您別生氣:馬一出這家門,買賣就算了結啦。 事先你該看清楚嘛。 」 我明白是怎麼回事了,只好自認倒霉,笑了笑,就回來了。 幸虧我為這次教訓付的代價不算太大。 第67頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《獵人日記》
第67頁