我彷彿覺得一種可怕的魔力在我周圍和頭頂積聚起來。 我顫慄着,唯恐聽到某些會立即召來釋放能力的致命的話。 「那麼你的心怎麼說呀?」聖·約翰問。 「我的心沒有說——我的心沒有說,」我回答,直嚇得手骨悚然。 「那我得替它說了,」他繼續說,語調深沉冷酷。 「簡,跟我一起去印度吧,做個伴侶和同事。 」 溪谷和天空頓時旋轉起來,群山也翻騰起伏:我彷彿聽到了上天的召喚——彷彿像馬其頓那樣的一位幻覺使者已經宣佈:「過來幫助我們,」但我不是使徒——我看不見那位使者——我接受不到他的召喚。 「呵,聖·約翰!」我叫道,「憐憫憐憫吧!」 我在向一個自以為在履行職責,不知道憐憫和同情的人請求。 他繼續說: 「上帝和大自然要你做一個傳教士的妻子,他們給予你的不是肉體上的能力,而是精神上的票賦。 你生來是為了操勞,而不是為了愛情。 你得做傳教士的妻子——一定得做。 你將屬於我的,我要你——不是為了取樂,而是為了對主的奉獻。 」 「我不適合,我沒有意志力,」我說。 他估計到一開始我會反對,所以並沒有被我的話所激怒。 說真的他倚在背後的一塊岩石上,雙臂抱著放在胸前,臉色鎮定沉着。 我明白他早己準備好對付長久惱人的反抗,而且蓄足了耐心堅持到底——決心以他對別人的征服而告終。 「謙卑,簡,」他說,「是基督美德的基礎。 你說得很對,你不適合這一工作。 可誰適合呢?或者,那些真正受召喚的人,誰相信自己是配受召喚的呢?以我來說,不過是塵灰草芥而己,跟聖·保爾相比,我承認自己是最大的罪人。 但我不允許這種個人的罪惡感使自己畏縮不前。 我知道我的領路人。 他公正而偉大,在選擇一個微弱的工具來成就一項大事業時,他會借助上帝無窮的貯藏,為實現目標而彌補手段上不足。 你我一樣去想吧,簡——像我一樣去相信吧。 我要你倚靠的是永久的磐石,不要懷疑,它會承受住你人性缺陷的負荷。 」 「我不瞭解傳教士生活,從來沒有研究過傳教士的勞動。 」 「聽著,儘管我也很卑微,但我可以給予你所需要的幫助,可以把工作一小時一小時佈置給你,常常支持你,時時幫助你。 開始的時候我可以這麼做,不久之後(因為我知道你的能力)你會像我一樣強,一樣合適,不需要我的幫助。 」 「可是我的能力呢,——要承擔這一工作,又從何談起?我感覺不到燈火在燃燒起——感覺不到生命在加劇搏動——感覺不到有個聲音在勸戒和鼓勵我。 呵,但願我能讓你看到,這會兒我的心象一個沒有光線的牢房,它的角落裡銬着一種畏畏縮縮的憂慮——那就是擔心自己被你說服,去做我無法完成的事情。 」 「我給你找到了一個答案——你,聽著。 自從同你初次接觸以後,我就已經在注意你了。 我已經研究了你十個月。 那時我在你身上做了各種實驗,我看到了什麼,得出了什麼啟示呢?在鄉村學校裡,我發現你按時而誠實地完成了不合你習慣和心意的工作。 我看到你能發揮自己的能力和機智去完成它。 你能自控時,就能取勝。 你知道自己突然發了財時非常鎮靜,從這裡我看到了一個毫無底馬罪過的心靈——錢財對你並沒有過份的吸引力。 你十分堅定地願把財富分成四份,自己只留一份,把其餘的讓給了空有公道理由的其他三個人。 從這裡,我看到了一個為犧牲而狂喜揀起我所感興趣的東西那種馴服性格中,從你一直堅持的孜孜不倦刻苦勤奮的精神中,從你對待困難那永不衰竭的活力和不可動搖的個性中,我看到了你具備我所尋求的一切品格。 簡,你溫順、勤奮、無私、忠心、堅定、勇敢。 你很文雅而又很英勇。 別再不信任你自己了——我可以毫無保留地信任你。 你可以掌管印度學校,幫助印度女人,你的協助對我是無價之寶。 」 罩在我頭上的鐵幕緊縮了起來。 說服在穩健地步步進逼。 我閉上眼睛,最後的幾句話終於掃清了原先似乎已堵塞的道路。 我所做的工作本來只是那麼模模糊糊,零零碎碎,經他一說便顯得簡明扼要,經他親手塑造便變得形態畢現了。 他等候着回答。 我要求他給我一刻鐘思考,才能再冒昧地答覆他。 「非常願意,」他回答道。 一邊站了起來,快步朝隘口走了一小段路,猛地躺倒在一塊隆起的歐石南地上,靜靜地躺着。 第151頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《簡愛》
第151頁