「不必謝我。 這和我沒關係。 是波楚什金解剖的。 但大家都大吃一驚,原來是水胞蟲。 大家都說,這才算是診斷醫師呢!大家都在談論這件事。 」 這時候醫院的主任醫生走了進來。 他同他們兩人寒暄後說:「真見鬼。 這兒簡直不是主任醫師辦公室,是個過道,真不像話!不錯,日瓦戈,您知道了吧,是水胞蟲!我們都診斷錯了。 祝賀您。 可是,還有一件木太愉快的消息。 對您的專業類別又重新審查過了。 這次可留不住您了。 軍醫人員奇缺。 您不得不聞聞火藥味兒了。 」 安季波夫夫婦在尤里亞金安頓下來,竟出乎意料的順利。 這可得記住吉沙羅夫的好處,他使拉拉減少了在一個新地方安家立業必然會遇到的困難。 拉拉完全被辛勞和操心的事佔據了。 她要照管一個家和三歲的小女兒卡堅卡。 不論在安季波夫夫婦這裡幫忙的長着火紅色頭髮的瑪爾富特卡怎麼儘力,靠她幫助還是不夠。 拉里莎·費奧多羅夫娜得參預帕維爾·帕夫洛維奇的所有事務。 她自己還在女子中學教課。 拉拉毫不懈怠地工作着,感到很幸福。 這正是她渴望的那種生活。 尤里亞金這地方很得她的喜愛。 這是她感到親切的城市。 它坐落在中、下游都通航的雷尼瓦河邊,同時又在烏拉爾的一條鐵路線上。 在尤里亞金,冬天臨近的標誌就是有船的人家都用大車把船從河裡拖上來運到城裡去,放在各家各戶的院子裡過冬,直到第二年春天。 在尤里亞金許多院落深處反扣在地上的白色的船隻還意味着另一件事,那就是此時在別的地方已經可以看到南飛的鶴群,或是降了初雪。 安季波夫夫婦租住的這家院子裡,也有這樣漆成白色的一隻船,底朝天扣在那裡,卡堅卡在它下面玩耍,就像在花房的圓頂底下一樣。 拉里莎·費奧多羅夫娜從心裡喜歡偏遠的地方,包括當地那些穿著氈靴和暖和的灰法蘭絨上衣、操着濃重的北方口音的知識分子,以及他們那種對人的純樸的信任。 拉拉總是眷戀着土地和普通的老百姓。 奇怪的倒是帕維爾·帕夫洛維奇,他作為莫斯科一個鐵路工人的兒子,卻是一個很難改變的、習慣于首都生活的城裡人。 他對待當地的尤里亞金人要比妻子挑剔得多。 他們的蠻性和沒有禮貌使他感到惱火。 如今回過頭來看已經很清楚,他在博覽群書過程中具有非凡的汲取和積累知識的本領。 過去常常是在拉拉幫助之下他才讀了許多書。 在外地深居簡出的這幾年,他的求知慾更加旺盛,以至于拉拉在他眼中都是學識不足的人了。 他在自己那些教育界的同事中間已經出人頭地,而且抱怨與這些人為伍感到鬱悶。 他們那些在戰爭時期時髦的愛國主義的言談舉止,總是帶著官樣文章和一些酸溜溜的味道,和安季波夫的愛國思想的複雜形式不相適應。 帕維爾·帕夫洛維奇是古典語文學校畢業的。 他現在教的課是拉丁文和古代史。 可是在他這個過去的職業學校學生的身上,突然恢復了已經荒疏的對數學、物理和其他精密學科的極大興趣。 經過自學,他在這些課程方面已達到了大學的程度。 他期待着一有可能就參加州一級的考試,重新確定一個數學方面的專業,然後把家搬到彼得堡去。 夜間緊張的學習影響了帕維爾·帕夫洛維奇的健康,他開始失眠。 他和妻子的關係很好,不過也十分不尋常。 她以自己的善良和關心體貼他,而他也決不許自己對她有半點傷害。 他謹小慎微,唯恐在他毫無惡意的言辭之間讓她憑空覺得隱含着什麼責備——比如說她門第高貴,而他出身微踐,或者在他之前她曾經屬於別人。 唯恐她懷疑他持有這種不公正的荒唐想法使她傷心,以致這種擔心給他們的生活帶來某種做作的成分。 他們相敬如賓,結果倒使情況複雜了。 安季波夫夫婦的客人當中,有幾個和帕維爾·帕夫洛維奇同事的教師,拉拉工作的那所學校的女校長,還有帕維爾·帕夫洛維奇曾經擔任過一次調解人的仲裁法庭的一位成員和另外一些人。 所有這些男男女女在帕維爾·帕夫洛維奇眼中都是蠢才。 他奇怪拉拉能如此熱情地和他們周旋,而且不相信她當真喜歡其中的任何人。 客人告辭以後,拉拉要用很長時間開窗換空氣,打掃房間,和瑪爾富特卡在廚房裡洗餐具。 她做完這些事以後,確信卡堅卡蓋好了被子,帕維爾也睡了,自己才趕快脫了衣服,關上燈,像是讓母親抱到床上去的孩子那樣自然地躺到丈夫身邊。 安季波夫裝作睡着了的樣子,其實並沒有入睡。 近來常犯的失眠症又發作了。 他知道,這樣輾轉反倒還要持續三四個小時。 為了引起睡意和躲避客人們留下來的煙草氣味,他悄悄起身,在內衣外面穿上皮大衣,戴了帽子,然後來到院中。 這是個寒冷清澈的秋夜。 鬆脆的薄薄的冰面在安季波夫的腳下發出碎裂的聲響。 群星點點的夜空彷彿是燃燒的酒精火焰,用藍色的反光照出凍結了許多臟土塊的地面。 安季波夫夫婦的住房坐落在和碼頭的方向相反的城市的另一部分,在一條街的末端。 再往前去就是一片田野,有條鐵路穿過,鐵路邊是個值班房,橫跨鐵軌有過路的通道。 安季波夫坐在翻過來的船底上,望着星光。 這幾年他已習以為常的一些想法,令人不安地充滿他的心中。 他覺得遲早要把這些想法徹底弄清楚,而且最好就在今天。 第37頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《齊瓦哥醫生》
第37頁