啊,烈火焙乾了我的腦漿,淚水灼瞎了我的雙目!蒼天在上,我發誓要教那令你瘋狂的仇人付出沉重的代價!五月的玫瑰,親愛的少女,善良的妹妹,甜蜜的歐菲莉亞呀!天哪!難道一個少女的理智會像一個老者的生命一般脆弱? 愛是纖弱的,它能為所愛之人犧牲自我。 歐: 【唱著】 『眾人抬他上柩架,他在墳中淚如雨...』 再會罷,我的鴿子。 雷: 就算你無喪失理智,而前來要求我為你復仇,你也不能比現在更俱有說服力。 歐: 你們要沉住氣,要沉住氣; 紡輪連連轉,狡滑的管家把主人的女兒拐走了..。 雷: 她的這些胡語比正言還更有深意..。 歐:(從花籃中取花也可能是假想的花 一朵一朵的遞出)(給雷爾提) 這是迷迭香,它代表了回憶; 我求你,親愛的,記著..。 這些是三色堇,它代表了心意。 雷:(把花收下) 這是瘋症的訓誨: 回憶與心意,締結為一。 歐:(對皇後) 這兒有茴香,還有漏鬥花,給您(5)。 (對國王) 這些蕓香給您,也留一些給我(注6),在禮拜天,我們可稱它為『恩典之花。 』 您戴蕓香,就應如戴您的紋章一般。 這兒還有些雛菊。 我也應給您些紫羅蘭,可是,當我父親死時,它們全都枯萎了。 人們都說他得到了善終。 (唱著) 『甜美的羅彬,他是我的喜悅。 』 雷: 悲哀、不幸、與地獄的折磨,在她身上,都化為美物。 歐:(唱) 『他不回來嗎? 他不回來嗎? 不,不,他已死,去你的臨終之榻罷,他再也不復返。 他的鬍鬚如雪,他的白首蒼蒼,他已走了,他已走了,我們可把哀聲拋棄,上帝賜予他靈魂慈悲。 』 上帝與信徒們的靈魂同在。 【出】 雷: 神呀,您瞧著了嗎? 王: 雷爾提呀,寡人必須與你共負此悲,否則,你等於在排拒寡人之權責。 你快去罷,去請教你最有見識之朋友們,讓他們來裁判你我之過結; 如果他們公認寡人是直接的或是間接的有罪,那麼,我的江山、皇冠、生命、及所擁有的一切均將歸屬於你,作為賠償。 可是,倘若他們不如此的判定,那麼,寡人就要求你暫且忍耐,讓我們同心協力的來使你償願。 雷: 就如此議定。 他之不明死因,他之草草出喪: 無祠堂、無軍禮、無碑碣、無哀祭、無盛儀,此等事物均在向天地喊冤,使我不得不問個明白。 王: 你會的。 有罪者,讓懲罰之巨斧劈誅罷! 你和我來。 【全人出】 譯者注 (1)。 據當代傳說,一位麵包師的女兒,因吝嗇而被懲罰為貓頭鷹。 (2)。 中古人相信,女人在情人節那天所見到之第一男人,將為其夫。 (3)。 宮中的禁衛軍乃顧來之瑞士傭兵。 (4)。 古時人們認為塘鵝( 鵜)哺飼其血與其幼雛。 (5)。 茴香與漏鬥花代表了諂媚與不貞。 (6)。 蕓香代表了懺悔 。 第六景: 城堡中之另一室 【赫瑞修與一侍從入】 赫: 這些想和我談話之人是誰? 侍從: 是海員們,他們說他們有信要交給你。 赫: 讓他們進來罷。 【侍從出】 除了哈姆雷特殿下之外,我不曉得有誰會從海外寫信給我。 【海員們入】 海員甲: 上帝祝福你,先生。 赫: 也祝福你。 海員甲: 假如那是 的旨意,那 會的,先生。 (從口袋裏取出一封信) 這裡有封信給你,先生,它是從那赴英大使那兒來的(注1) 如果你的名字是赫瑞修,人們告訴我你就是。 赫: 【讀信】 『赫兄: 當你讀到此信時,請設法讓這些人去見國王,他們也有封信要交給他。 我們出海還不到兩天,就受到一艘非常兇猛的海盜船追擊。 因為我們的船太慢,所以我們只好被迫給予還擊。 在一陣惡鬥中,我登上了他們的船; 就在那一剎那,兩船分開了; 因此,我只好單獨的成為了他們的俘虜。 他們對我還算是慈悲,因為他們曉得他們之所為: 他們也要我為他們做件好事..。 讓國王收得我給他的那封信,然後你就得亡命般的飛奔來此。 我有話要講給你聽,它會令你目瞪口獃; 然而,即使在那時,它的嚴重性也無法被徹底的表達出來。 這些人會引你來至我這兒的。 羅生剋蘭與蓋登思鄧仍然是赴往英格蘭了; 關於他們,我有很多話要和你說。 再會。 你的哈姆雷特。 』 (對海員們) 請你們跟我來罷。 我會讓你們趕快把那封信送給國王,這樣,你們就能儘快的把我帶去發信者那邊。 【全人出】 _ 譯者注 (1)。 在此指哈姆雷特,因為船員們不認得他是王子,只道他是駐英大使。 第七景: 宮中 【國王與雷爾提入】 王: 此刻你應打心裡明白,我乃清白的; 再之,你應把我當作你心中之摯友,因為,恰如你所耳聞與心曉,殺害令尊那人也曾圖謀於我。 雷: 觀之確是如此; 不過,請您告訴我,為何不對此等窮凶惡極之暴行採取行動,就如當您被其它涉及安全、理智之事挑撥時一般? 王: 唉,就是為了兩個特別原因; 對你來說,它們也許不成理由; 不過,對我來說,它們可關係重大: 皇後他的母親幾乎一天見不到他就不能活。 至於我,這也許是我的優點,但也可能是我的弱點: 她與我的生命、靈魂結合之密切,就如天上之星星必有其軌道: 無她,我勿能行走。 另一原因使我不能公然的對他採取行動,就是老百姓對他之超常愛戴。 他們將把他的過失沉溺於一片熱誠中,就像礦泉能化木為石,他們也將把他的罪過化成美德。 所以,我控訴他罪行之箭弩,將單薄的禁不起此等強風吹擊,它們不但不會射中目標,反而會被吹返至我。 第22頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《哈姆雷特》
第22頁