哈: 無論如何,別做這件事情: 別讓那腦滿腸肥的國王再度勾引您上床,然後淫穢的捏您的面頰,稱呼您為他的寶貝兒。 更勿在他的幾個汙穢的親吻或一陣愛撫後,把事情的真相全盤招出,說我不是真正的發狂,而只是裝瘋而已。 (譏諷的) 您是有責任告訴他這些的,一個這麼美麗、清醒、聰明的皇後怎能把這麼重要的一件事藏匿起來,而不去告訴給那支蛤蟆、蝙蝠、公貓聽呢? 有誰會去幹這種傻事? 不,您可以學那寓言裡的猴子,您可以不顧情理、毫不謹慎的把屋頂上的鳥籠打開,把鳥兒都放走,然後為了想學飛,一頭鑽進鳥籠裡,最後連籠子一起把脖子給摔斷(注1)。 後: 你可以放心,如果語言乃氣息之呵出,而氣息乃出自生命,那麼,我無足夠的生命來呵出你剛纔所說的那些話。 哈: 我即將被遣送至英格蘭,您曉得嗎? 後: 唉,我都忘了,此事是如此決定的。 哈: 我的兩位同學們攜有一封密函; 我信任他們,就像我信任兩條長有利牙的毒蛇一般: 他們心懷鬼胎的想把我送進一個圈套裡。 這也罷,見到一個炮手被自己的炮轟,倒也是挺有趣的。 他們會埋藏地雷,但是我能埋得比他們更深一尺,把他們給炸到月亮上去。 以計攻計,才真妙哉!(對著波隆尼爾的屍首) 此人會使我提早我的行程; 我把他抬至隔壁的房間罷。 娘呀,我再度的向您請安。 這位大臣生前是個愚蠢、饒舌的傢夥,現在他卻變得多麼的安靜、謹慎、與莊重。 來呀,先生,把咱們的事情辦完罷。 晚安,母親。 【哈姆雷特拖著波隆尼爾的屍首出場; 留皇後於室】 (第三幕完) 譯者註: (1)。 歐洲中古時代之寓言,詳細情節現已失傳。 第四幕 第一景: 皇後寢室 【皇後在台上,國王與羅生剋蘭、蓋登思鄧入】 王: 觀此處之情景,與你之深喘,表明了此處曾發生大事。 你說呀,我有必要知道,你的兒子在哪裡? 後:(對羅與蓋)請你們暫且離開。 【羅與蓋出】 啊,我的丈夫呀,今晚我所見到的..。 王: 什麼事,葛簇特? 哈姆雷特怎麼啦? 後: 就像大海與暴風在教量威力時般的瘋狂; 在他野性發作時,聽到帳幕後有聲音騷動,他就拔出他的長劍,口嚷著『有老鼠,有老鼠』,然後,就在此一陣疑心病狂中,把那正躲著的仁慈老者刺死。 王: 唉呀,慘啊!假如反是我在那兒的話,那我必然也會得到同樣遭遇。 他的自由威脅到了大家你、我、與每人。 唉,應如何的為此血腥行為作個交代? 人們一定會怪我,怪我為何沒把這發狂的青年管制好,使他無從作怪。 這全因我愛他過甚,使我無法接受對他最有益之選擇; 這就像個惡疾的患者,為了隱瞞他的病情,而導致最後病入膏肓。 他去哪裡了? 後: 去拖走他所殺之屍體。 為了此事,他的良心已像廢鐵中之真金,放出純良的光芒: 他已為此事哭泣。 王: 唉,葛簇特,走吧!在太陽未下山之前,我就得把他用船送走,而我必須盡我為君之權能來為此惡行作個解釋。 喂,蓋登思鄧! 【羅生剋蘭與蓋登思鄧入】 二位朋友,去找人來幫助你們。 哈姆雷特在一陣瘋狂中,已把波隆尼爾殺死,並且已把屍體由其母親寢房內拖走。 請你們去把他尋來。 你們得好好的與他說話,並把屍體帶到聖堂。 你們趕快去辦此事罷! 【羅與蓋出】 來罷,葛簇特,讓我們去召集那些最有見識之朋友們,告訴他們這件不幸的事故與我們之決策。 希望那飛得直快如彈丸之誹謗、中傷語言不會擊中我,而僅擊中那不會受傷的空氣。 唉,走罷; 我的心靈充滿了惶恐。 第二景 (城堡中之另一室) 【哈姆雷特入】 哈: 安放好了(指波隆尼爾之屍體)。 【吶喊聲音由遠處傳來】 什麼聲音? 誰在喚哈姆雷特? 啊,他們來了。 【羅生剋蘭與蓋登思鄧入】 羅: 您把屍體怎麼了,殿下? 哈: 把它歸於塵土了,它們本是同根。 羅: 請告訴我們它在哪裡,我們才能把它帶去聖堂。 哈: 別相信它。 羅: 相信什麼? 哈: 相信我會為你們保密,而不會為自己保密。 再之,被一塊海綿質問,一位堂堂王子應如何答覆? 羅: 您把我當成一塊海綿,殿下? 哈: 是的,先生。 一塊吸取國王恩寵、獎勵、與權勢之海綿; 不過,此類的臣子對國王來說,到底是最有用的: 他可以像猿猴般的把你們放在他的口頰裡,以待吞食。 當他需要你們所吸取之物時,他只要把你們輕輕一擠,你們就會像海綿般的被擠乾淨。 羅: 我不懂您的意思,殿下。 哈: 我很高興,俏皮話在蠢人的耳朵裡總是枉然的。 羅: 殿下,您必須告訴我們屍體在那裡,並和我們一起去見國王。 哈: 屍體是與國王同在,(指先王) 但是國王並不與屍體同在。 (指其叔) 國王是個..。 蓋: 是個什麼東西,殿下? 哈: 是個無用的東西。 帶我去見他罷!(邊跑邊喊) 躲迷藏呀,大家來找! 【全人出】 第三景: 宮中 【國王與兩、三位侍從入】 王: 我已派人去找他,並去搜尋那屍體。 讓此人逍遙於外是多麼危險的一件事,但是我也不能立刻去拿他來嚴辦,因為他深受那些糊塗群眾之愛戴; 這些人只顧外觀,不聽理智; 他們只會考慮到刑法之苛厲,而把犯者之嚴重罪行置於腦後。 為了安撫這些人,我必須把他突然的離去作得像是個經過深思熟慮後的抉擇。 欲治重疾,必下重藥也! 【羅生剋蘭、蓋登思鄧、與眾人入】 怎樣,有何消息? 羅: 我們無法使他招出屍體之藏匿處,主公。 第19頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《哈姆雷特》
第19頁