「你好嗎,匹克威克先生?」道孫大聲說。 「噯呀,」福格喊,「你好嗎,匹克威克先生‧我希望你很好,先生。 我想是很面熟的,」福格說,拉過一張椅子,帶著微笑四面看看。 匹克威克先生微微地點一點頭來回答這些招呼,隨後,看見福格從外衣口袋裏掏出一束檔案,就起身走到窗口去。 「匹克威克先生用不着避開呵,潘卡先生,」福格說,解着那紮住紙卷的紅絨線,又微笑着,而且比先前更甜。 「匹克威克先生對於這些手續是相當熟悉的;我想,我們之間沒有秘密呀。 嘿!嘿!嘿!」 「我想是沒有多少呵,」道孫說。 「哈!哈!哈!」 於是這一對一道大笑起來~~又愉快又高興:人們在得到錢的時候常常是這樣笑的。 「我們要教匹克威克先生出偷看的錢,」福格把檔案攤開的時候,帶著相當天真的幽默說。 「訴訟費總計一百三十三鎊六先令四便士,潘卡先生。 」 這筆損益賬目報了以後,福格和潘卡之間就比較和翻閲了一大陣檔案,這時道孫用慇勤的態度對匹克威克先生說: 「我覺得你沒有前次我有榮幸看見你的時候那麼健壯呵,匹克威克先生。 」 「或許是不大健壯吧,先生,」匹克威克先生答,他曾經放射了凶狠的憤慨眼光,但是對這兩位厲害的辦公事的隨便哪一位卻沒有發生一點效力;「我想是差了些,先生。 我最近受了流氓們的迫害和煩擾,先生。 」 潘卡猛烈地咳嗽一聲,並且問匹克威克先生要不要看看晨報;對這問話,匹克威克先生給予極其堅決的否定答覆。 「的確,」道孫說,「我相信你是在弗利特受了煩擾了;那裡有些古怪人物哪。 你的房間在哪裡呀,匹克威克先生?」 「我的一間房子,」那位受了很大損害的紳士回答說,「是在咖啡間組。 」 「啊,果真的!」道孫說。 「我相信那是那裡面非常舒適的一部分呵。 」 「很舒適,」匹克威克先生冷冷地回答。 這一切中都含着一種冷靜的態度,那對於一位容易動氣的紳士,在那種情況之下,倒是一種發怒的傾向。 匹克威克先生拚命壓抑着他的忿怒;但是,當潘卡開了一張總數的支票,福格把它放進一隻小小的皮夾裡,他的長着許多粉刺的臉上浮着勝利的微笑,而那微笑又傳到了道孫的死板板的臉孔上的時候,他覺得他雙頰上的血液由於憤怒都發痛了。 「那末,道孫先生,」福格說,收起皮夾,戴上手套,「我聽你的吩咐了。 」 「很好,」道孫說,立起身來,「我準備好了。 」 「我很高興,」被支票弄軟了心腸的福格說,「能夠有榮幸結識匹克威克先生。 我希望,匹克威克先生,你不要把我們看得像我們最初拜識你的時候那樣壞呵。 」 「我希望如此,」道孫說,是那種受了誣害的善人的理直氣壯的聲調。 「匹克威克先生現在比較瞭解我們了,我相信;不管你覺得我們這種職業的人怎麼樣,我求你相信,先生,在剛纔我的朋友提到的那次,就是在康希爾的弗利曼衚衕我們的辦公處裡,你自以為是地說了那些話,但是我並不因此對你懷着什麼惡意或者報復的心。 」 「啊沒有,沒有;我也沒有,」福格用極其寬恕的態度說。 「我們的行為,先生,」道孫說,「會替自己解釋,並且我希望,會替自己辯正,任何場合都是如此。 我們執行業務已經多年了,匹克威克先生,並且幸蒙許多優秀當事人加以信任呢。 祝你早安,先生。 」 「早安,匹克威克先生,」福格說;說著,把雨傘夾在腋下,脫下右手的手套,向那位極其憤慨的紳士伸出和解的手:而那位紳士卻把手背在外衣的燕尾後面,用鄙視的驚訝眼光看著這位代理律師。 「勞頓!」潘卡這時候叫起來,「開門。 」 「等一下,」匹克威克先生說,「潘卡,我要說話。 」 「我的好先生,請你讓事情就這樣算了,」矮小的代理人說,他在這場會見中一直處在心神不安的憂慮中;「匹克威克先生,我請你~~」 「我是不能沉默不響,先生,」匹克威克先生連忙回答說。 「道孫先生,你剛纔對我說了些話呵。 」 道孫轉過身來。 溫順地點點頭,微微一笑。 「你對我說了一些,」匹克威克先生重複說,几乎透不出氣來,「你的夥伴對我伸出手來,而你們兩人都採取了那種寬恕而高貴的口氣,無恥到這種程度,我真沒有料到,甚至對於你們這種人。 」 「什麼,先生!」道孫喊。 「什麼,先生!」福格重複一句。 「你們知道我曾經做了你們的陰謀詭計的犧牲嗎?」匹克威克先生繼續說。 「你們知道我就是被你們監禁和掠奪過的人‧你們知道你們就是巴德爾和匹克威克的案子裡原告的代理人?」 「不錯,先生,我們知道,」道孫答。 「我們當然知道羅,先生,」福格說,拍一拍他的口袋~~或許是偶然的吧。 「我看你們回想起來還得意呢,」匹克威克先生說,生平第一次企圖冷笑一聲,但是很顯然沒有做成。 「雖然我早就想用真率的話說說我對你們的看法,但是為了尊重我的朋友潘卡的願望,我甚至還打算把這機會放過去,要不是你們採取了這種難於容許的口氣,還有你們那種侮辱人的放肆~~我說侮辱人的放肆,先生,」匹克威克先生說,對福格做了一個凶狠的手勢,嚇得那個人急急忙忙地向門口倒退。 「當心,先生,」道孫說,雖然他是他們中間最高大的人,卻謹慎地躲到福格背後來保護自己,越過他的頭說著話,臉色非常蒼白。 「讓他打你,福格先生;無論如何不要還手。 」 第269頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《匹克威克傳》
第269頁