巴德爾太太上了車,傑克孫先生跟着上了車,他們就走了。 巴德爾太太忍不住把傑克孫先生的朋友所說的話左思右想起來。 機伶的傢伙呵,這些吃法律飯的人:天啊,他們多麼會認人呵! 「訴訟費是討厭的事,不是嗎?」傑克孫說,那時候克勒平斯太太和山得斯太太都睡着了;「我是說你的訴訟費的賬單呵?」 「他們拿不到這筆錢我很抱歉,」巴德爾太太答。 「不過,假使你們這些搞法律的紳士做這些事情是投機,那末你們一定會時常受到損失的,你知道。 」 「我聽說,你在審判之後給了他們一張你的訴訟費總數的承認字據,」傑克孫說。 「是的。 那只不過是一種形式罷了,」巴德爾太太答。 「當然羅,」傑克孫冷冷地回答。 「完全是一種形式,完全是。 」 他們繼續前進,巴德爾太太睡着了。 過了些時,馬車一停把她驚醒了。 「天啊!」這位太太說。 「我們到了弗利曼法庭嗎?」 「我們沒有走那一步,」傑克孫答。 「請下車吧。 」 還沒有十分清醒的巴德爾太太照着做了,那是個奇怪地方:~~一堵高牆,正中有一扇大門,裡面點着一盞煤氣燈。 「喂,女士們,」拿木棍子的人叫,探頭往馬車裡看看,推醒山得斯太太,「來吧!」山得斯太太喊醒她的朋友,下了車。 巴德爾太太倚着傑克孫的胳臂,手拉著湯姆,已經走進了大門口。 她們也跟進去。 他們走進的房間比大門還要古怪。 那麼多的男人站在那裡!而且他們那樣直眉瞪眼的! 「這是什麼地方呀?」巴德爾太太問,站住腳。 「不過是我們的一個公共機關罷了,」傑克孫答,催促她穿過一道門,並且回頭看看別的太太們是否跟着來了。 「當心點,伊薩克!」 「妥妥噹噹的,」拿木棍子的人回答。 門在他們後面沉重地關起來了,他們走下一小段台階。 「我們到底到了。 萬事大吉,巴德爾太太!」傑克孫說,興高采烈地四面看看。 「你是什麼意思呀?」巴德爾太太心裡七上八下地問。 「是這樣,」傑克孫答,把她拉到一邊;「不要怕,巴德爾太太。 再沒有比道孫更高明的人,太太,再也沒有比福格更仁慈的人了。 公事公辦,強制你來付訴訟費那是他們的責任。 但是他們亟力避免使你的感情受刺激。 你回想一下事情辦得這樣漂亮,心裡多麼安慰呢!這是弗利特監獄,夫人,祝你夜安,巴德爾太太。 夜安,湯姆!」 傑克孫同那拿木棍子的人匆匆走掉的時候,另外一個一直在旁邊看著的,手裡拿着一把鑰匙的人就來領那位手足無措的女性從另外一小段台階走進一道門。 巴德爾太太拚命大叫起來;湯姆吼起來;克勒平斯太太縮做了一團;山得斯太太不管三七二十一,拔腳就跑。 因為,在那裡站着受了損害的匹克威克先生,他是夜裡出來透透空氣;他旁邊倚着塞繆爾。 維勒。 山姆看見巴德爾太太,帶著有意挖苦的尊敬脫一脫帽子,而他的主人憤憤然地掉頭而去了。 「不要為難這個女人,」看守對維勒說;「她是剛進來。 」 「犯人!」山姆說,連忙戴好帽子。 「原告是誰呀‧為了什麼呀‧說吧,老朋友。 」 「道孫和福格呵,」那人回答;「強制償付訴訟費。 」 「喂,喬伯,喬伯!」山姆喊,衝到過道里,「跑到潘卡先生那裡去,喬伯;我要他馬上來。 我看這裡面有苗頭。 這裡面有文章。 噯呀,老闆呢?」 但是這問話沒有答覆,因為喬伯一接到任務立刻渾身是勁地去了,而巴德爾太太實實在在地已經昏厥了。 第四十七章 主要是關於公事,和道孫和福格獲得的利益。 文克爾先生在離奇的情境之下重新出現。 事實證明匹克威克先生的仁慈比他的頑固更強烈 喬伯。 特拉偷向荷爾蓬奔去,絶不減低速度:有的時候在街心跑,有時在人行道上,有時在陽溝裡,全看一路上的男人。 女人。 小孩和馬車的擁擠情形而改變,在每一條大街的分岔上,他不顧一切阻礙,一步不停,一直跑到格雷院的大門口。 然而,儘管他拚命趕,他到的時候大門已經關上足足有半點鐘了,而當他找到潘卡先生的洗滌女仆的時候,已經離監獄關門過夜的時間只有十五分鐘:這女傭和一個結了婚的女兒住在一起,女兒嫁給了一個不住在本區的茶房,他租了某條街上的某一號房子的二樓上,那裡緊靠着一個什麼糟坊,在格雷院衚衕後面的什麼地方。 找到洗滌婦之後,還得把勞頓先生從喜鵲和殘樁飯店的後間裡搜索出來;喬伯剛達到目的,交代了山姆。 維勒的口信之後,鐘已經打了十點。 「瞧,」勞頓說,「現在太遲了。 你今天夜裡進不去了;你被關在大門外了,我的朋友。 」 「不要管我,」喬伯答,「無論什麼地方我都可以睡。 但是,今天晚上拜訪一下潘卡先生不是更好嗎,那末明天一早我們就可以到那邊去了?」 「唉,」勞頓稍為想了一下之後回答說,「假使是旁的隨便什麼人的事,潘卡可是不大高興我到他家去的;不這,既然是匹克威克先生的呢,我想我不妨自做主張,僱一輛馬車,開上辦公室的賬。 」決定了按照這種辦法行事,勞頓拿了帽子,要求在座的人們在他暫時缺席的期間指定一位代理主席,就領路走到最近的馬車站,叫了一部最漂亮的馬車,叫車伕把車趕到拉塞爾廣場的蒙泰哥街。 第236頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《匹克威克傳》
第236頁