「他們在談些什麼?」老太太用很響的聲音問她的孫女之一;她跟許多聾子一樣,好像決不考慮別人有聽到她所說的話的可能的。 「關於田地,祖母。 」 「田地的什麼‧~~沒有什麼事情吧?」 「沒有,沒有。 米勒先生說我們的地段比茂林牧場還好。 」 「他怎麼知道的?」老太太憤慨地問。 「米勒是個吹牛皮的花花公子,你就告訴他是我說的。 」說了之後,這位一點兒不知道自己已經把話說得很響的老太太挺一挺腰,對那位精明的罪犯狠狠地看看。 「來,來,」忙着張羅的主人說,帶著自然而然的急於想換一換話題的神情,~~「你說打牌怎麼樣,匹克威克先生?」 「我是再歡喜也沒有了,」那位紳士回答;「但是請你不要為我湊起一局來。 」 「啊,我告訴你,母親是非常歡喜打牌的,」華德爾先生說;「不是嗎,母親?」 老太太對於這個題目比對什麼都要不聾得多,作了肯定的答覆。 「喬,喬,」老紳士說~~「喬~~該死的~~呵,他在這裡!擺好牌桌子。 」 這個害昏睡病的青年人居然不用其他的督促,就擺好了兩張牌桌子;一張是玩「瓊教皇」的,一張是打「惠斯特」的。 打惠斯特的兩對是匹克威克先生和老太太;米勒先生和胖紳士。 那個圍成圓圈的遊戲包括了在座的其他的人。 他們玩牌的樣子真是所謂態度莊嚴。 舉止文靜,適合于稱為「惠斯特」的(惠斯特(Whist)這字又作「靜穆」解。 )~~那簡直是一種莊嚴的儀式,據我們看來,稱之為「玩牌」是很大的不敬和污衊。 另外一方面,那圍成圓圈的一桌卻是如此的喧騰和快樂,以致大大地妨礙了米勒先生的思索,使他沒有能夠做到應有的專心,竟然犯了許多罪大惡極的過失,這使胖紳士非常冒火,而相對地使老太太非常開心。 「瞧!」負罪的米勒在一局的臨了抓了最後決勝負的第十三張牌之後得意地說:「這打得再好也沒有了,我不妨自己吹一句;再也不可能有比這更好的了!」 「米勒應該拿王牌打那張紅方塊的,是不是,先生?」老太太說。 匹克威克先生點頭同意。 「真的嗎?」那不幸的人說。 對他的聯手發出懷疑的申訴。 「應該的,先生,」胖紳士用嚴厲的聲音說。 「糟糕得很,」垂頭喪氣的米勒說。 「說這個還有什麼用,」胖紳士咆哮着說。 「二付大牌是八分,我們贏了,」匹克威克先生說。 另外一局。 「你能叫一副嗎?」老太太問。 「能,」匹克威克先生回答。 「雙,單,清一色。 」 「沒有見過這種運氣,」米勒先生說。 「沒有見過這種牌,」胖紳士說。 莊嚴的靜默:匹克威克先生幽默,老太太嚴肅,胖紳士吹毛求疵,米勒先生畏畏縮縮。 「再來個雙,」老太太說,得意地拿了一枚六便士和一枚凹凸不平的半便士放在燭台下面,作為記號。 「雙,先生,」匹克威克先生說。 「知道了,知道了,先生,」胖紳士惡狠狠地說。 得到同樣結果的另外一局中間不幸的米勒有牌卻不跟牌。 犯了規;胖紳士因此大發脾氣,一直髮到牌打完的時候,那時他就縮在一個角落裡,一聲不響地待了一點鐘又二十七分鐘之久,臨了,他從隱蔽處走出來,遞給匹克威克先生一撮鼻煙,帶著決心以基督徒的精神來寬恕所受到的傷害的神情。 那位老太太的聽覺是明顯地改進了,而不幸的米勒呢,卻像一隻海豚耽在一座崗亭裡似的不自在。 同時,那圍成一圈的一局卻進行得着實快活。 伊莎白拉。 華德爾和特倫德爾先生「配了對」,愛米麗。 華德爾和史拿格拉斯先生也一樣;甚至特普曼先生和老處女姑母也合開了經營籌碼和諂媚的股份公司。 華德爾老先生快樂得無以復加;他做莊的時候如此的滑稽。 而那些老太太對於她們的贏帳算得如此地精明,所以全桌永遠在喧閙聲中。 有一位老太太老是有約摸半打的牌要贖,這使得大家都笑,每回都如此;而這位老太太因為要贖牌顯得不高興的時候,他們就笑得更加厲害;於是老太太的臉色漸漸開朗起來,而終於笑得比誰的聲音都大。 還有,當老處女姑母摸到「結婚」的時候,年輕的小姐們又笑了,老處女姑母好像要發脾氣,但是,她覺察到特普曼先生在桌子底下捏她的手,於是她的臉色也漸漸開朗起來,顯出心中有數的樣子,好像覺得實際上結婚並不像有些人所想像的那麼渺茫;因此,大家又都笑了,尤其是華德爾老先生,他對於開玩笑是跟最年輕的人一樣津津有味的。 至于史拿格拉斯先生呢,他只是一個勁向他的搭襠的耳朵裡低聲訴說詩意的感情,這使一位老紳士詼諧起來,惡作劇地提出打牌的搭襠和人生的搭襠的問題,因而引出老華德爾的一番妙論,附帶各種各樣的霎眼睛和格格地笑,使得大家都非常快樂,尤其是那位老紳士的太太。 文克爾先生說了些城市裡誰都知道而鄉村裡誰都不知道的笑話;大家聽了都由衷地笑起來,並且說非常妙,所以文克爾先生覺得很光榮。 仁慈的牧師愉快地旁觀着;因為圍繞着桌子的那些快樂的臉孔使這位老年人也覺得快樂了;而且雖然這種快樂有點兒喧嘩,然而那是發自內心而不是發自口頭上的:這無論如何還是正當的歡樂。 夜晚在這些活潑的娛樂中迅速地滑過去;這一頓家常的然而實惠的晚餐吃完以後,大家圍着火爐組成一個小小的社交圈子的時候,匹克威克先生覺得他一生從來沒有感覺得這樣幸福這,也從來沒有這樣地只想愛惜和充分受用這種瞬息即逝的光陰。 第27頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《匹克威克傳》
第27頁