碰巧前面不遠的地方有一個樹林,很像卡克先生今天早上用腳步走出鏈條圖案的那個樹林;有一株樹下有一條長凳,非常像他鏈條中斷的那個地方。 「我可不可以向格蘭傑夫人十分冒昧地建議,」卡克說道,「那個地方是個有趣的、甚至可以說是個奇妙的景色吧?」 她的眼睛順着他馬鞭所指的方向看去,又迅速地抬起眼睛看看他的臉。 這是她被介紹認識以後第二次交換的眼光,簡直就和第一次眼光一模一樣,只是它的表情更為明白罷了。 「您喜歡那裡嗎?」伊迪絲問董貝先生。 「它將會使我心醉神迷,」董貝先生對伊迪絲說。 因此,馬車就開往董貝先生將會對它感到心醉神迷的地點;伊迪絲沒有從座位上移動,並用她通常高傲的冷淡的表情打開了速寫簿,開始速寫。 「我這些鉛筆的頭都不尖了,」她停止畫畫,把它們一支支翻看著,說道。 「請允許我,」董貝先生說,「不過卡克比我做得更好,他懂得這些事情。 卡克,勞駕您給格蘭傑夫人弄一弄這些鉛筆。 」 卡克先生騎到挨近格蘭傑夫人座位的馬車門口,放開繮繩,讓它掉落在馬脖子上;然後笑嘻嘻地鞠了個躬,從她手中取來鉛筆,坐在馬鞍上,不慌不忙地削着鉛筆。 削完之後,他請求由他拿着,她什麼時候需要,他就什麼時候遞給她;這樣,卡克先生就留在格蘭傑夫人的身邊,看著她畫畫,一邊對她非凡高超的技巧,特別是畫樹木的技巧,說了許多恭維的話。 董貝先生這時好像是個十分可敬的幽靈似的,他站在馬車中,也在看著;克利奧佩特拉和少校則像兩隻老鴿子一樣在互相調情。 「您覺得這樣就行了,還是需要我最後再潤色一下?」伊迪絲把速寫遞給董貝先生看時,問道。 董貝先生說,這已經十全十美,一筆也不需要再修飾了。 「真是了不起,」卡克先生露出他全部紅色的牙床來支持他的稱讚,說道,「我根本沒料想到會看到這麼美麗、這麼非凡的珍寶!」 這些話也完全可以用來稱讚畫家本人,就像稱讚畫一樣;不過卡克先生的態度是毫無掩飾的,他不僅嘴上這麼說說而已,而且他的整個心眼也都是這樣想的。 因此,當圖畫被放在一邊給了董貝先生,速寫的器具、材料被收拾起來的時候,他仍維持着這種神態;在這之後,他把鉛筆遞過去(她接過去的時候,對他的幫助冷冷淡淡地表示了一下感謝,但一眼也沒有看他),勒緊韁繩,退回去,重新跟隨在馬車後面。 他騎着馬的時候,也許想到:甚至連這種無足輕重的速寫也彷彿買賣成交似地畫出並交給了買主。 他也許想到:雖然她對他的請求毫不躊躇地就立即同意,可是當她彎下身子畫畫或看著遠方被寫生的景物時,她那傲慢的面容是一個正在從事一筆骯髒的、卑鄙的交易的高傲的女人的面容。 他也許正在想著這些事情,但他當然還在微笑着,而當他似乎隨意地看看四周,享受着新鮮的空氣和騎馬的樂趣的時候,他的一個眼角卻經常敏鋭地注視着馬車。 他們到凱尼爾沃思人們常去參觀的遺蹟遊覽了一番,又到另一些風景地區去觀光;斯丘頓夫人提醒董貝先生,正如他觀看她的圖畫時所曾看到的,大部分風景伊迪絲過去都已速寫過;這樣,這一天的旅行就結束了。 斯丘頓夫人和伊迪絲被馬車拉到她們的住所;克利奧佩特拉和藹親切地邀請卡克先生晚上跟董貝先生和少校一道回到她們那裡去聽伊迪絲演奏音樂;這三位先生就回到旅館去吃晚飯。 這天的晚飯和昨天的晚飯几乎沒有什麼不同,只是少校更增加了二十四小時的得意,卻不像昨天那麼神秘了。 大家又為伊迪絲舉杯祝酒。 董貝先生又愉快地感到不好意思。 卡克先生則充分表示興趣和稱讚。 斯丘頓夫人的住所裡沒有別的客人。 伊迪絲的圖畫擺滿了房間四處,也許比平時更多一些。 臉無血色的僮僕威瑟斯端上了比平時濃一些的茶。 豎琴在那裡;鋼琴在那裡;伊迪絲唱歌和演奏了。 但是甚至伊迪絲的音樂也是用同樣毫不通融的方式、按照董貝先生的定單演奏的,情況就像下面所敘述的: 「伊迪絲,我親愛的,」斯丘頓夫人在用茶過了半個小時之後說道,「我知道,董貝先生非常想聽你的音樂,簡直想得要死了呢!」 「媽媽,說實在的,董貝先生現在還活着,他自己可以開口。 」 「我將非常感謝,」董貝先生說道。 「您希望聽什麼?」 「鋼琴好嗎?」董貝先生遲疑地建議道。 「隨您的便。 您只要挑選就行。 」 於是她就開始彈鋼琴。 演奏豎琴時的情形也與這一樣。 在選擇她所唱和所演奏的樂曲時的情形也與這一樣。 對於他強加給她,而沒有強加給其他人的願望,她是那麼生硬和勉強地、但卻又是那麼迅速和明顯地順從;這一切是那麼引人注目,所以卡克先生手中的皮基特牌沒有阻擋住他的視線,而是在他敏鋭的眼睛中留下了強烈的印象。 他也沒有忽略了這個事實:董貝先生顯然對他的權勢感到自豪,並且喜愛顯示它。 雖說如此,卡克先生玩牌還是玩得很高明;他和少校玩了幾局,和克利奧佩特拉玩了幾局(克利奧佩特拉對董貝先生和伊迪絲機警的注意力是任何山貓也難以超過的),他高超的技巧甚至使這位母親夫人增加了對他的好感;告別時他對他明天早晨必須回倫敦去感到惋惜,克利奧佩特拉則相信:感情上的一致不是經常遇見的事情,所以這決不會是他們最後一次見面。 第167頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《董貝父子》
第167頁