這時,我打後甲板上張望一下,想找到一個當權的人,好讓我來自薦當水手,可是,起先,一個人也看不到;我就不能不注意到一個奇形怪狀的篷帳,或者不如說是一間小房子(特指北美印第安人的一種小房子。 )的東西了,它搭在主桅稍後一點的地方。 它似乎是在進港後才臨時搭起來的。 它是一個約十英呎高的圓錐體;是用一隻露脊鯨的嘴巴的正中和頂部的一片片闊長的石板似的軟黑骨塊搭成的。 它把那些闊大的骨片插在甲板上後,這些石板似的東西就環成一個圓圈,用帶子結攏,彼此互相斜靠着,在頂上結成一個尖簇,那些蓬鬆如發的鬚根就在那裡飄來飄去,直象是古代的波托沃塔米(波托沃塔米~印第安人種之一。 )酋長的頭頂髻。 朝船頭那面開有一個三角形的出入口,因此,在裏邊的人可以一望無遺地憑眺前面的景色。 我終於發現在這個古怪的房子裡,影影綽綽地有一個人,這個人看樣子象是個當權的人物;由於正值午刻,船上的工作都停着,現在他正暫時擺脫指揮全局的重任,在那裡休憩。 他坐在一隻古色古香的橡木椅上,那椅子周身盤繞着一些希奇古怪的鏤刻;椅子下端也是用那造這小房子的同樣富有彈性的材料牢固地交織起來的。 我所看到的這個老人的容貌,也許一點也沒有什麼十分特別的地方,他膚色棕褐,身體結實,跟大多數水手一樣,裹着一件按照桂克(桂克~一六五○年意大利人喬治。 福克斯所創的教派,自稱為「教友會」,以態度平和,服裝樸素,言語單純為標榜;一般稱之為顫慄教徒。 )款式裁製的藍色舵工衣;不過他那雙眼睛的周圍卻交錯着許多細微的皺紋,是一種細微得簡直要用顯微鏡才看得清楚的網眼,這一定是因為不斷在狂風裡航行,經常望着上風的緣故;~使得他眼睛四周的肌肉都縮在一起。 這種眼皺作出怒容來倒是效果頗佳。 「這位可是'裴廓德號,的船長?」我走到那篷帳門口說。 「假定是'裴廓德號,的船長,你找他做什麼?」他問道。 「我想當水手。 」 「你想,是你?我看你不是南塔開特人~可乘過失了事的小艇?」 「沒有,先生,我從來沒有過。 」 「根本就不懂得捕鯨這行當吧,我敢說~是嗎?」 「一點也不懂,先生;不過,沒有問題,我很快就可以學起來。 我曾經幹過幾趟商船,因此,我認為~」 「干商船的真該死。 別跟我扯這些鬼話。 你可看到那條腿?~你要是再跟我扯干商船的事,我就要叫你的腿跟屁股分家啦。 好個干商船的!我想,你認為幹過那種商船是很光彩的吧。 可是,算你僥倖吧!喂,我問你,你為什麼想幹起捕鯨來?~這倒有點可疑,可不是嗎?~你沒有幹過海盜吧,幹過嗎?~你沒有搶劫過你先前的船長吧,搶劫過嗎?~你出海的時候,該不會想謀殺船上的頭目吧?」 我堅決聲明我從來沒有幹過這些事情。 我看出,在這些半幽默的諷刺話底里,這個老水手,這個與世隔絶的桂克派的南塔開特人,是有滿腦子的島民偏見的,他除了科德角人(科德角~美國馬薩諸塞州的一個島名。 )或者是維因耶德(維因耶德~一譯為馬塔茲葡萄園,馬薩諸塞州東南部一個島。 )以外,是很不信任一切外地人的。 「但是,你為什麼要幹起捕鯨來呢?我得弄清楚這個後,才來考慮僱用你。 」 「啊,先生,我想要看看捕鯨是怎麼回事,我想見見世面,開開眼界。 」 「要看看捕鯨是怎麼回事,是嗎?你可瞥見亞哈船長麼?」 「亞哈船長是誰,先生?」 「啊,啊,我想是這樣。 亞哈船長就是這只船的船長。 」 「那麼,我弄錯了。 我還以為我是在跟船長本人談話呢。 」 「你是在跟法勒船長談話~這就是你跟他談話的人,小伙子。 我跟比勒達(比勒達~《舊約。 約伯記》第八章所提到的書亞人比勒達,宣言公義無私虔敬上帝者。 )船長一起負責準備'裴廓德號,開航種種事情,給它裝備各種必需的東西,包括水手在內。 我們都是股東老闆兼經理人。 不過,我要說的是,如果你要想知道捕鯨是怎麼一回事,象你剛纔所說的,那麼,在你保證要幹這行當,不打退堂鼓之前,我倒要讓你弄弄明白。 你得去瞧一瞧亞哈船長,小伙子,那麼,你就可以看到,他只有一條腿。 」 「你這是什麼意思,先生?還有一條腿是讓大鯨給搞掉的嗎?」 「給大鯨搞掉的!小伙子,走過來一些;那條腿是讓那種打擊小艇從來沒有打擊得這般厲害的。 最可惡的抹香鯨給咬了,嚼了,吞了的!~噯,噯!」 他那副神氣有點兒叫我吃了一驚,也許剛纔聽到他在結末時的感嘆聲中那種真切的悲痛聲氣而使我也有點兒感動,不過,我還是很鎮定地說,「你說的當然是完全確實的,先生;但是,我怎能知道那一條鯨那樣的凶惡呢,雖說我確實還可以從這樁事故的簡單事實推知許多情況。 」 「你聽著,小伙子,你還是個嫩傢伙,你說可對;你也沒有說什麼冒充內行的話。 不錯,你曾出過海,可對嗎?」 「先生,」我說,「我想我剛纔已經對你說過,我出過四趟海,是在商~」 「別再說下去了!要記住我對幹商船是怎麼個說法~別逗惱我~我不要聽這些話。 不過,我們不妨把話說清楚。 捕鯨是這麼一回事,我已經略為對你說過了;你可還有意要幹麼?」 「我干,先生。 」 「很好。 那麼,你可有膽量把標槍直對著一條活鯨的喉嚨戳下去,然後又衝去追擊它呢?回答,快點!」 第36頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《白鯨記》
第36頁