漢武帝元封二年,伐朝鮮,殺滿孫右渠,分其地為四郡,以沃沮城為玄菟郡。 後為夷貊所侵 ,徙句麗西北,今所謂玄菟故府是也。 沃沮還屬樂浪。 漢以土地廣遠,在單單大領之東,分置東部都尉,治不耐城,別主領東七縣,時沃沮亦皆為縣。 漢光武六年,省邊郡,都尉由此罷。 其後皆以其縣中渠帥為縣侯,不耐,華麗,沃沮諸縣皆為侯國。 夷狄更相攻伐,唯不耐(氵歲)侯至今猶置功曹、主簿諸曹,皆(氵歲)民作之。 沃沮諸邑落渠帥,皆自稱三老,則故縣國之制也。 國小,迫于大國之間,遂臣屬句麗。 句麗復置其中大人為使者,使相主領,又使大加統責其租稅,貊布、魚、鹽、海中食物,千里擔負致之,又送其美女以為婢妾,遇之如奴僕。 其土地肥美,背山向海,宜五穀,善田種。 人性質直強勇,少牛馬,便持矛步戰。 食飲居處,衣服禮節,有似句麗。 其葬作大木槨,長十餘丈,開一頭作戶。 新死者皆假埋之,才使覆形,皮肉盡,乃取骨置槨中。 舉家皆共一槨,刻木如生形,隨死者為數。 又有瓦(釒歷),置米其中,編縣之於槨戶邊。 毋丘儉討句麗,句麗王宮奔沃沮,遂近師擊之。 沃沮邑落皆破之,斬獲首虜三千餘級,宮奔北沃沮。 北沃沮一名置溝婁,去南沃沮八百餘里,其俗南北皆同,與挹婁接。 挹婁喜乘船寇鈔,北沃沮畏之,夏月恆在山岩深穴中為守備,冬月冰凍,船道不通,乃下居村落。 王頎別遣追討宮,盡其東界。 問其耆老:「海東復有人不?」耆老言國人常乘船捕魚,遭風見吹數十日,東得一島,上有人,言語不相曉,其俗常以七月取童女沉海。 又言有一國亦在海中,純女無男。 又說得一布衣,從海中浮出,其身如中國人衣,其兩袖長三丈。 又得一破船,隨波在海岸邊,有一人項中復有面,生得之,與語不相通,不食而死。 其域皆沃沮東大海中。 挹婁在夫余東北千餘里,濱大海。 南與北沃沮接,未知其北所極。 其土地多山險。 其人形似夫余。 言語不與夫余、句麗同。 有五穀、牛、馬、麻布。 人多勇力,無大君長,邑落各有大人。 處山林之間,常穴居,大家深九梯,以多為好。 土氣寒,劇于夫余。 其俗好養豬,食其肉,衣其皮。 冬以豬膏涂身,厚數分,以禦風寒。 夏則裸袒,以尺布隱其前後,以蔽形體。 其人不潔,作溷在中央,人圍其表居,其弓長四尺,力如弩,矢用楛,長尺八寸,青石為鏃,古之肅慎氏之國也。 善射,射人者皆入因。 矢施毒,人中皆死。 出赤玉、好貂,今所謂挹婁貂是也。 自漢已來,臣屬夫余 ,夫餘責其租賦重,以黃初中叛之。 夫餘數伐之,其人眾雖少,所在山險,鄰國人畏其弓矢,卒不能服也。 其國便乘船寇盜,鄰國患之。 東夷飲食類皆用俎豆,唯挹婁不,法俗最無綱紀也。 (氵歲)南與辰韓,北與高句麗、沃沮接,東窮大海,今朝鮮之東皆其地也。 戶二萬。 昔箕子既適朝鮮,作八條之教以教之。 無門戶之閉而民不為盜。 其後四十餘世,朝鮮侯淮僭號稱王。 陳勝等起,天下叛秦,燕、齊、趙民避地朝鮮數萬口。 燕人衛滿,魋結夷服,復來王之。 漢武帝伐滅朝鮮,分其地為四郡。 自是之後,胡、漢稍別。 無大君長,自漢已來,其官有侯邑君、三老,統主下戶。 其耆老舊自渭與句麗同種。 其人性願慤,少嗜欲,有廉恥,不請句麗。 言語法俗大抵與句麗同,衣服有異。 男女衣皆著曲領,男子系銀花廣數寸以為飾。 自單單大山領以西屬樂浪,自領以東七縣,都尉主之,皆以(氵歲)為民。 後省都尉,封其渠帥為侯,今不耐(氵歲)皆其種也。 漢末更屬句麗。 其俗重山川,山川各有部分,不得妄想涉入。 同姓不婚。 多忌諱,疾病死亡輒捐棄舊宅,更作新居。 有麻布,蠶桑作綿,曉候星宿,豫知年歲豐約。 不以珠玉為寶。 常用十月節祭天,晝夜飲酒歌舞,名之為舞天。 又祭虎以為神。 其邑落相侵犯,輒相罰責生口牛馬,名之為責禍。 殺人者償死。 少寇盜。 作矛長三丈,或數人共持之,能步戰。 樂浪擅弓出其地。 其海出班魚皮,土地饒文豹,又出果下馬,漢桓時獻之。 第188頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《三國志》
第188頁