說明了這一點,我就很容易回答這位非常博學的神學家告誡我應該解釋的由本身這個詞的分別;因為,儘管那些只拘泥于動力這一詞的本來的、狹窄的意義的人們認為一個東西不可能是自己的動力因,而不在這裡指出與動力因有關的、類似的其他種類的原因,儘管當他們說什麼東西是由它自己而存在(除非那個東西是沒有原因的)的時候,他們不習慣理解別的東西,雖然他們與其說停留在字面上不如說寧願停留在事物上,可是他們會很容易地認識到由它自己這一詞的反面意義不過是就在於人類精神的不完滿,這種反面意義在事物上沒有任何基礎,而有另外一種正面意義,這種意義是從事物的真實性得出來的,我的論據就是根據這種正面意義的。 因為,比如說,如果有人認為一個物體是由它自己而存在的,他的意思就是說這個物體是沒有原因的,這樣,他就不能用任何正面的理由,而只能用一種反面的方式來肯定他所認為的東西,因為他對這個物體的任何原因都沒有認識。 不過這就證明了在他的判斷上的某種不完滿,就如同他以後很容易認出,如果他考慮到時間的各個部分彼此不相依存,考慮到從而從他假定這個物體到現在為止是由自己而存在的,也就是說沒有原因的,這並不等於說它以後還應該存在,假如不是在它裏邊有什麼實在的、正面的能力,這個能力,姑且這樣說,不斷地重新①產生它的話。 因為,看到在物體的觀念裡沒有這種能力,他就由之很容易推論出這個物體不是由自己而存在的,這樣就會把由自己而存在這一詞當做是正面的。 同樣,當我們說上帝是由自己而存在的,不錯,我們也可以把這理解為反面的,並且沒有別的想法,除非認為他的存在沒有任何原因②,可是,如果我們以前曾經追尋過他為什麼存在或者為什麼他不停止存在的原因,如果考慮包含在他的觀念裡的廣大無垠的、深不可測的能力,我們把這種能力認識為如此飽滿、如此豐富以致事實上這種能力就是他為什麼存在以及不停止存在的原因③,如果除了這個原因以外不能有別的原因,那麼我們說上帝是由自己而存在的,不再是在反面的意義上,而是相反在正面的意義上這樣說的。 因為,雖然用不着說他是本身的動力因,怕的是也許人們對於這個詞進行爭論;不過,因為我們看到使他是由自己而存在的,或者使他沒有不同於本身的原因的,並不是從無中生出來的,而是從他的能力的實在的、真正的廣大無垠性中生出來的,所以我們完全有權想到他以某方式關於他本身做跟動力因關於它的結果所做的一樣的事情,從而他是正面地由自己而存在的。 每個人也有權問他自己:在這種意義上他是否是由自己而存在的?當他在他本身裡找不到任何一種能力可以保存哪管是一剎那,他就有理由得出結論來說他是由一個別人而存在的,甚至由一個由自己而存在的人而存在的,因為,由於在這裡問題是現在而不是過去或將來,進程不可能是繼續到無限的。 我甚至在這裡再接著說幾句,(雖然我在別處還沒有說過)不能僅僅追究到一個第二原因,因為,如果它有着那麼大的能力以致能夠保存一個在它以外的東西,它就更有理由用它本身的能力保存它本身,這樣一來它就是由自己而存在的④。 ①「重新」,法文第二版缺。 ②「並且……原因」,法文第二版是:「就如同想要他沒有原因一樣。 」 ③法文第二版:「以及為什麼這樣地永遠存在的真正原因。 」 ④法文第二版在這段後面還有以下一段文字,這段文字無論是在拉丁文版裡或是在1647年法文第一版裡都沒有,而是1661年第二版加進去的。 笛卡爾死於1650年,因而可以證明這段文字未經笛卡爾看過,完全出於克萊爾色列的手筆。 第41頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《沉思集》
第41頁