其次,我體驗到在我自己的心裡有某一種判斷能力,這種能力和我所具有的其他一切東西一樣,無疑是我從上帝那裡接受過來的;而且,因為他不想騙我,所以他肯定沒有給我那樣的一種判斷能力,讓我在正當使用它的時候總是弄錯①。 因此我認為假如不是從這裡得出我永遠不會弄錯這樣的結論的話,那麼對這個真理②就再沒有可懷疑的了;因為,如果凡是我所有的都是來自上帝的,如果他沒有給我弄錯的能力③,那麼就應該說,我決不應該弄錯。 真地,當我單單想到上帝時④,我在心裡並沒發現什麼錯或假的原因;可是,後來⑤,當我回到我自己身上來的時候,經驗告訴我,我還是會犯無數錯誤的,而在仔細⑥追尋這些錯誤的原因時,我注意到在我的思維中不僅出現一個實在的、肯定的上帝觀念,或者一個至上完滿的存在體的觀念,同時,姑且這樣說,也出現一個否定的、「無」的觀念,也就是說,與各種類型的完滿性完全相反的觀念;而我好像就是介乎上帝與無之間的,也就是說,我被放在至上存在體和非有在體之間,這使得我,就我是由一個至上存在體產生的而言,在我心裡實在說來沒有什麼東西能夠引導我到錯誤上去;但是,如果我把我看成是以某種方式分享了無或非存在體,也就是說,由於我自己並不是至上存在體⑦,我處于一種無限缺陷的狀態中,因此我不必奇怪我是會弄錯的。 ①法文第二版:「其次,我從我自己的經驗認識到,在我心裡有某一種判斷的功能,或分辨真、假的功能,這種功能我無疑地是從上帝那裡接受過來的,和在我心裡的以及凡是我所有的東西都是從上帝那裡接受過來的一樣;而且因為他不可能想要騙我,那麼肯定他沒有把那樣的功能給我,讓我在正當使用它的時候總是弄錯。 」——譯者 ②「這個真理」,法文第二版是:「關於這一點」。 ③「能力」,法文第二版是「任何功能」。 ④法文第二版:「當我把我單單看做是來自上帝,當我完全轉向他」。 ⑤「後來」,法文第二版是「緊接着」。 ⑥「仔細」,法文第二版缺。 ⑦法文第二版裡下面還有一句:「並且我缺少很多東西」。 這樣一來,我認識到,錯誤,就其作為錯誤而言,並不取決於上帝的什麼實在的東西,而僅僅是一種缺陷,從而對於犯錯誤來說,我不需要有上帝專門為這個目的而給我什麼能力①,而是我所以有時弄錯是由於上帝給了我去分辨真和假的能力對我來說並不是無限的。 ①「能力」,法文第二版是「功能」。 雖然如此,我還不完全滿足;因為,錯誤並不是一種純粹的否定,也就是說,不是單純的缺陷或者缺少我不應該有的什麼完滿性,而是缺少我似乎應該具有的什麼認識。 而且,在考慮上帝的性質時,我認為,如果說他給了我某種不完滿的,也就是說,缺少什麼必不可少的完滿性的功能的話,這是不可能的;因為,工匠越是精巧熟練,從他的手裡做出來的活計就越是完滿無缺的這件事如果是真的,那麼我們可以想像由一切事物的至高無上的創造者所產生的東西,有哪一種在其各個部分上不是完滿、完全精巧的呢?①當然,毫無疑問,上帝沒有能把我創造得永遠不能弄錯;同時的確他也總是願意要最好的東西。 那麼弄錯比不弄錯對於我更有好處嗎?② ①法文第二版:「那麼由宇宙的這個至高無上的創造者所創造的東西有什麼在其名個部分上不是完滿、完全精巧的呢?」 ②法文第二版:「那麼我能夠弄錯比我不能夠弄錯是一件更好的事嗎?」 仔細考慮一下之後,我首先想到的是,我的智慧理解不了①為什麼上帝做了他所做的事,這我倒也不必奇怪;同樣,我也沒有任何理由懷疑他的存在,因為我通過經驗也許看到其他許多東西而不能理解上帝為什麼以及怎樣產生了它們②。 因為,既然已經知道了我的本性是極其軟弱,極其有限的,而相反,上帝的本性是廣大無垠、深不可測、無限的,我再也用不着費事就看出他的潛能裡有無窮無盡的東西,這些東西的原因超出了我精神的認識能力。 光是這個理由就足以讓我相信:人們習慣于從目的裡追溯出來的所有這一類原因都不能用於物理的或自然的東西上去;因為,去探求和打算發現上帝的那些深不可測的目的,我覺得那簡直是狂妄已極的事。 ①法文第二版:「我理解不了」。 ②法文第二版:「而且也不應該因此而懷疑他的存在,因為我通過經驗也許看到其他許多東西存在,雖然我不能夠理解上帝為什麼以及怎樣做成了它們。 」 第21頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《沉思集》
第21頁