我不應該想象我缺少的東西也許比我已經有的東西更難取得;因為相反,認為我,也就是說,一個在思維的東西或實體,是從無中生出來的,這無疑地要比我對於我不知道的、只不過是這個實體的一些偶性的很多東西去取得認識要難得多。 而這樣一來,毫無疑問,如果我自己給了我的比我剛纔說的更多,也就是說,如果我是我的產生和存在的作者,那麼我至少不會缺少比較容易取得的東西,即至少不會缺少在我領會上帝的觀念中所含有的任何東西,因為那些東西里邊沒有一件是我覺得更難取得的;如果有一種更難取得的東西,它一定會那樣向我表現出來(假定我自己)是我所具有的其他一切東西的來源的話),因為我會體驗到我的能力止於此,不能達到那裡①。 ①法文第二版:「當然,如果我給了我比我剛纔說的更多,也就是說,如果我自己是我的存在體的作者,那麼我至少不會否認我自己能更容易有的東西,就像我的本性缺少無數的認識那樣,我甚至不會否認我自己看到包含在上帝的觀念中的任何東西,因為那些東西里邊沒有一件是我覺得更難做的或更難取得的;假如其中有一件是更難的,它當然會那樣向我表現出來(假定我自己是我所具有的其他一切東西的來源的話),因為我會在這上面看到我的能力到頭了。 〔原文兩處“不會否認我自己」(jenemeseraispas dénié),其中dénié(否認)疑是dénué(缺少)之誤。 〕 雖然我可以假定我過去也許一直是象我現在這樣存在,但是我不會因此而避免這個推理的效力,也不能不認識到上帝是我的存在的作者這件事是必要的。 因為我的全部生存時間可以分為無數部分,而每一部分都絶對不取決於其餘部分,這樣,從不久以前我存在過這件事上並不能得出我現在一定存在這一結論來,假如不是在這個時候有什麼原因重新(估且這樣說)產生我,創造我,也就是說保存我的話。 事實上,這對於凡是要仔細考慮時間的性質的人都是非常清楚、非常明顯的,即一個實體,為了在它延續的一切時刻裡被保存下來,需要同一的能力和同一的行動,這種行動是為了重新產生它和創造它所必要的,如果它還沒有存在的話。 因此,自然的光明使我看得很清楚,保存和創造只是從我們的思想方法來看才是不同的,而從事實上來看並沒有什麼不同。 所以,只有現在我才必須問我自己,我是否具有什麼能力使現在存在的我將來還存在,因為,既然我無非是一個在思維的東西(或者至少既然一直到現在嚴格說來問題還只在於我自己的這一部分),那麼如果這樣的一種力量存在我心裡,我一定會時刻想到它並且對它有所認識。 可是,我覺得象這樣的東西,在我心裡一點都沒有,因此我明顯地認識到我依存於一個和我不同的什麼存在體。 也許①我所依存的這個存在體並不是我叫做②上帝的東西,而我是由我的父母,或者由不如上帝完滿的什麼其他原因產生的吧?不,不可能是這樣。 因為,我以前已經說過,顯然在原因裡一定至少和在它的結果裡有一樣多的實在性。 因此,既然我是一個在思維的、在我心裡③有上帝的觀念的東西,不管最後歸之於我的本性④的原因是什麼,必須承認它一定同樣地是一個在思維的東西,本身具有我歸之於上帝本性⑤的一切完滿性的觀念。 然後可以重心追問這個原因的來源和存在是由於它本身呢,還是由於別的⑥什麼東西。 因為如果是由於它本身,那麼根據我以前說過的道理,其結果是它自己一定是⑦上帝,因為它有了由於本身而存在的能力,那麼它無疑地也一定有能力現實地具有它所領會⑧其觀念的一切完滿性,也就是說,我所領會為在上帝裏邊的一切完滿性。 如果它的來源和存在是由於它本身以外的什麼原因,那麼可以根據同樣的道理重新再問:這第二個原因是由於它本身而存在的呢,還是由於別的什麼東西而存在的,一直到一步步地,最終問到一個最後原因,這最後原因就是上帝。 很明顯,在這上面再無窮無盡地追問下去是沒有用的,因為問題在這裡不那麼在於從前產生我的原因上,而在於現在保存我的原因上。 ①法文第二版:「不過,也許」。 ②「我叫做」,法文第二版裡缺。 ③「在我心裡」,法文第二版是「本身」。 ④「歸之於我的本姓」,法文第二版是「我的存在」。 ⑤「本性」,法文第二版裡缺。 ⑥「別的」,法文第二版裡缺。 ⑦「它自己一定是」,法文第二版是「這個東西是」。 ⑧「所領會」,法文第二版是「本身有」。 也不能假定也許我的產生是由很多原因共同做成的,我從這一個原因接受了我歸之於上帝的那些完滿性之一的觀念,從另外一個原因接受了另外什麼的觀念,那樣一來,所有這些完滿性即使真地都存在於宇宙的什麼地方,可是不能都結合在一起存在於一個唯一的地方,即上帝之中。 因為,相反,在上帝裏邊的一切東西的統一性,或單純性,或不可分性,是我在上帝裡所領會的主要的完滿性之一;而上帝的一切完滿性的各種統一和集合①的觀念一定不可能是由任何一個原因(由於這個原因,我同時也接受了其他一切完滿性的觀念)放在我心裡的。 因為,如果這個原因不讓我同時知道它們是什麼,不讓我以某種方式全部認識它們,它就不能讓我把它們理解為連結在一起的、不可分的。 ①「集合」,法文第二版缺。 第19頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《沉思集》
第19頁