「離這兒不遠,不是嗎 。 」莉莎問。 「二十五俄裡。 」 這時候,蓮諾奇卡由一個使女陪伴著來到了門口。 「記住,可別忘了我們,」莉莎低聲說,於是走下台階。 「請您也別忘了我。 啊,您聽我說,」他又補上一句,「您到教堂去:請順便也為我祈禱祈禱。 」 莉莎站住了,朝他轉過身來。 「好吧,」她直瞅著他的臉,說,「我會為您祈禱的。 我們走吧,蓮諾奇卡。 」 在客廳裡,拉夫烈茨基只遇到瑪麗婭。 德米特裡耶芙娜一個人。 從她身上散髮出一股花露水和薄荷的香味。 用她的話來說,她頭痛,一夜都不得安寧。 她以自己通常那種懶洋洋的客氣態度接待他,漸漸地話多起來了。 「不是嗎,」她問他,「弗拉季米爾。 尼古拉伊奇是個多麼討人喜歡的年輕人啊!」 「哪個弗拉季米爾。 尼古拉伊奇 。 」 「就是潘申啦,就是昨天在這兒的那一位。 他很喜歡您,喜歡得不得了;我可以秘密地告訴您,mon cher cousin( 法語,意思是:」我親愛的表弟「。 ),他為我的莉莎簡直神魂顛倒了。 那又有什麼呢,他出身名門,工作很出色,人也聰明,嗯,是個侍從官,如果上帝的意志是那樣的話~那麼我這方面,作為母親,也將非常高興。 責任當然重大;當然啦,孩子們的幸福取決於父母,不是嗎,可話又說回來;直到現在,好也罷,壞也罷,無論什麼事,全都是我一個人擔著,完全是我獨自個兒:又是教育孩子,又是教導他們,全都靠我~這不是,剛剛我還寫信給鮑柳斯太太,要從她那兒請一位家庭教師來~」 瑪麗婭。 德米特裡耶芙娜立刻開始詳盡地談起了她要關心的種種事情,她的種種苦處,她那作母親的心情。 拉夫烈茨基默默地聽著她說,一邊隨便擺弄著手裡的帽子。 他那冷淡。 憂鬱的目光使說個沒完沒了的女主人感到發窘了。 「您覺得莉莎怎麼樣 。 」她問。 「莉紮薇塔。 米哈依洛芙娜是一位非常好的姑娘,」拉夫烈茨基回答,站起來,鞠躬告辭,到瑪爾法。 季莫菲耶芙娜屋裡去了。 瑪麗婭。 德米特裡耶芙娜不滿意地望瞭望他的背影,心想:「真是個笨伯!唔,現在我明白她妻子為什麼不能對他忠實了。 」 第41頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《貴族之家》
第41頁