鄧剡和文天祥是同鄉好友。 1278年,文天祥抗元兵敗,被俘為虜。 次年鄧剡拘押在一地,又一同被押解北上元都。 到金陵時,鄧剡因病留下,文天祥繼續北上。 臨別之際,感觸良多。 鄧剡作詞贈天祥,為好友壯行。 詞中融匯亡國之痛和別友之情,如一首慷慨悲涼的歌,氣貫長虹,將歷史的一瞬,定格在這樣一種鏡頭。 亡國之痛是此詞上片的主旋律,「水天空闊,恨東風不惜世間英物」,感嘆金陵的水闊天空。 「世間英物」,指的是文天祥。 面對長江,不禁令人心思神往:長江險阻,能拒曹兵,為何不能拒元兵。 英雄沒有天的幫助,只能遭人憐惜。 「東風」如此不公平,可恨之極。 這兩句,凌空而來,磅礴的氣勢之中,蘊含著無限悲痛。 隨即引出許多感嘆。 「蜀鳥吳花殘照裡,忍見荒城頽壁」,寫金陵城中殘垣斷壁的慘象。 「蜀鳥」,指産於四川的杜鵑鳥,相傳為蜀亡國之君杜宇的靈魂託身。 在殘陽夕照中聽到這種鳥的叫聲,令人頓覺特別感到淒切。 「吳花」,即曾生長在吳國宮中的花,現在在殘陽中開放,有過亡國之苦,好象也蒙上了一層慘淡的色彩。 淒慘的景象,使人不忍目睹;蜀鳥的叫聲,更叫人耳不忍聞。 「銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪」?杜牧曾寫有「東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬」的詩句,這本是一個大膽的歷史的假設,現在居然成了現實。 借歷史故事,描寫江山易主的悲哀。 三年前元軍不是早把謝、全二太后擄去了麼?「金人秋淚」典出自魏明帝時,曾派人到長安把漢朝建章宮前的銅人搬至洛陽,傳說銅人在被拆卸時流下了眼淚。 但宋朝亡國,國亡數被遷移,此恨怎能消。 「堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑」,寶劍是力量的象徵,奇傑是膽略的化身,所向披靡。 可如今,卻空有精氣上沖鬥牛的寶劍和文天祥這樣的奇傑了!對文天祥的失敗,惋惜之情,溢於言表。 詞的上片情景交融。 金陵風物是歷代詞人詠歎頗多的。 但此詞把其作為感情的附着物融入感情之中,別有一番風韻。 蜀鳥、吳花、殘垣斷壁,是一種慘象,但表現了作者複雜的情感。 下片主要寫情,表達對文天祥的傾慕、期望和惜別之情。 「那信江海餘生,南行萬裡,屬扁舟齊發。 」頌揚文天祥與元人作鬥爭的膽略與勇氣。 幾年前文天祥被元軍扣留,乘機逃脫,繞道海上,歷盡千辛萬苦回到南方。 正為鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅“。 鄧剡前面跳海未死,這次又病而求醫,為的是「留醉眼」,等文天祥東山再起,再起複宋大業。 「睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發」,「睨柱吞嬴」,趙國丞相藺相如身立秦庭,持璧睨柱,氣吞秦王的那種氣魄:「回旗走懿」指的是蜀國丞相諸葛亮死了以後還能把司馬懿嚇退的那種威嚴。 用典故寫出對文天祥的期望之情。 這自然是讚許,也是期望。 「伴人無寐,秦淮應是孤月。 」最後再轉到惜別上來,孤月意喻好友的分離、各人將形單影隻了。 我雖然因病不能隨你北上,但將在一個又一個的不眠之夜中為你祈盼。 這句話雖然普遍,但朋友之情,家國之悲深藴其中。 這首詞在藝術上的特色除了寫情寫景較為融洽之外,還用典頗多。 借歷史人物,抒發自己胸臆。 各種歷史人物都已出現,較好地完成了形象塑造。 這首詞用東坡居士詞原韻。 難度極大,但仍寫得氣沖鬥牛,感人肺腑,蓋因真情在其中耳。 ●唐多令 鄧剡 雨過水明霞,潮回岸帶沙。 葉聲寒,飛透窗紗。 堪恨西風吹世換,更吹我,落天涯。 寂寞古豪華,烏衣日又斜。 說興亡,燕入誰家? 惟有南來無數雁,和明月,宿蘆花。 鄧剡詞作鑒賞 本詞和《浪淘沙》(疏雨洗天清),蓋出於同時。 從兩詞所抒發的感慨、所描繪的景象和所創造的意境來看,都極為相似。 「雨過水明霞,潮回岸帶沙。 葉聲寒,飛透窗紗」。 一場大雨洗過天空,夕陽斜照彩霞映得水面格外明亮;大潮洶湧,在漫過海灘後又漸漸退去。 江岸邊留下了些許沙痕。 聲聲落葉,飛快地透過窗紗,使詞人感到秋意襲身,時令已由夏入秋了。 這是一幅淒涼的黃昏秋江圖。 恰值兵敗被擄之後,作者面對著此情此景,哪能不倍加傷感呢? 「堪恨西風吹世換,更吹我,落天涯」。 「西風」既作為一種自然物的實寫,又象徵著蒙古統治者侵略勢力。 時代變革、朝廷更換,鄧剡抱定不再仕元的決心,天下之大,哪有立足之地?詞人把自己比做被西風吹落天涯的枯葉,也很恰切。 北朝的樂府民歌《紫騮馬歌辭》云:「高高山上樹,風吹葉落去。 一去數千里,何當還故處?」它用風吹落葉比喻流落飄蕩的情狀,反映人民在戰亂中逃亡景象。 形象鮮明,深沉悲憤。 「天涯」意謂極言其遠,以托出詞人欲歸不能的哀怨。 詞人在上片極言自己如落葉飄零,無根無緒,意在引出下片中作者表達的寂寞心情。 「寂寞古豪華,烏衣日又斜。 說興亡,燕入誰家」?南京,是煙柳繁華地,也是南宋王朝賴以阻擋蒙古南侵的一道屏藩。 蕭條得使詞人生寂寞、衰歇之感。 此詞帶有幾分嘲諷意味,不只是一味悲慨而已。 借燕子飛入新巢,喻指許多南宋遺民變節奉敵。 作者大悲慨之中,懷有深深的嘲諷。 更表明他不仕新朝,堅守節操的心聲。 第488頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《宋詞鑑賞》
第488頁