本詞最突出的就是對比、比興。 今昔物是人非的強烈對比滲透其中,借「燕子」比喻自己飄蕩無依「,借」夜雨「比喻摧花折綠的殘暴的元兵。 寫作之中由景到人,由人到物,由物到情,層層深入,又層層翻新。 有人評價說:」覊泊之懷,托諸燕子;易代之悲,托諸夜雨,深人無淺語也。 “(俞陛雲《宋詞選釋》)。 ●清平樂 張炎 候蛩淒斷,人語西風岸。 月落沙平江似練,望盡蘆花無雁。 暗教愁損蘭成,可憐夜夜關情。 只有一枝梧葉,不知多少秋聲! 張炎詞作鑒賞 本詞見于《山中白雲詞》卷四。 原是張炎贈給他的學生陸行直(又稱陸輔之)的。 其時,張炎年53歲。 據《珊瑚網》卷八記載:陸行直《清平樂。 重題碧梧蒼石圖》序中有「候蟲淒斷,人語西風岸。 月落沙平流水漫,驚見蘆花來雁。 可憐瘦損蘭成,多情因為卿卿。 」只有一枝梧葉,不知多少秋聲!「一詞。 詞中所言」卿卿「為當時陸之歌伎,才色皆稱。 此中詞與其定稿,即本詞有較大改動。 大概是在作者收入詞集時,有意為之。 原詞無非是寫一點」花情柳思「,表達出一種風流艷情,而定稿則將艷情轉向」愁情“——為國破為家亡而發的感慨致深的悲愁。 上片「候蛩」四句寫出秋意:候蛩(即蟋蟀)的哀鳴,西風的衰颯,秋月的清冷,秋江的澄淨,無雁的蘆花,一幅蕭殺的「秋曉圖」。 以中,人們不難觸發出一股悲憤憂愁的「共鳴」來。 作者選景立意頗深:寫秋寒,不言西風呼嘯,而言候蛩淒斷;寫秋感,不半個愁字,而言蘆花盼雁。 既含蓄又有美感,表現作者深厚的功力。 下片「暗教」四句,道出無限「秋愁」:「蘭成」,南朝梁時詩人廋信的小字,後其被北方政權所俘。 「梧葉」,梧桐之葉,其最易引發秋感。 白居易《長恨歌》中有「春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時」,把「秋雨梧桐」作為人世中最易引起愁情悲感的事來寫。 而南宋詞人「溫庭筠」又有「梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。 一葉葉,一聲聲,空階謫到明」(《更漏子》),更為梧葉增添豐厚的感情積澱。 而作者言梧葉而寫「一枝」,正是更加形象地表現出孤苦潦落,刻劃人物情景入木三分。 下片短短幾句,卻把上片所寫之景統統昇華、提煉成了情語,借廋信之事道出人間道不盡的悲歡離合,借梧葉之孤義表達人世的蒼滄。 而最後一句「梧葉秋聲」又極具概括性和藝術性,又成為蓋世佳句。 本詞在藝術上是成功的,從選景的巧妙,從言情的深遠,都極具特色。 其筆調精練,含蓄;其風韻幽雅獨特;其意境清空淡遠;其情感真切感人。 正是由於這樣的造詣,張炎的「秋詞」可以與宋玉的《九辯》、歐陽修的《秋聲賦》並列。 清代陳廷焯評價說:玉田工于造句,每令人拍案叫絶,如《清平樂》「只有一枝梧葉,不知多少秋聲」,此類皆「精警無匹」。 (見《白雨齋詞話》卷二)。 ●疏影·梅影 張炎 黃昏片月。 似碎陰滿地,還更清絶。 枝北枝南,疑有疑無,幾度背燈難折。 依稀倩女離魂處,緩步出、前村時節。 看夜深、竹外橫斜,應妒過雲明滅。 窺鏡蛾眉淡抹。 為容不在貌獨抱孤潔。 莫是花光,描取春痕,怕麗譙吹徹。 還驚海上燃犀去,照水底、珊瑚如活。 做弄得、酒醒天寒,空對一庭香雪。 張炎詞作鑒賞 梅、蘭、竹、菊,古人稱之為「四君子」。 其中梅以纖塵不染,高潔雅緻為世人所稱。 古人說:梅以韻勝,以格高,即說于此。 古今詩詞諸家詠梅者眾,而張炎的這首詠梅詞立意深遠,其超脫了梅的形質本體,專詠梅影,其意似在韻格之外。 上片首先,「黃昏片月」,寫梅而先言片月,繼承古人詠梅傳統,即詠梅影必先寫月,以月來襯托梅影,為梅影的出現準備了條件。 接下來,詞人精雕細刻,為月下梅影傳神寫照。 詞人從七個方面刻畫梅影,這裡姑且稱為「梅影七筆」。 曰:「清絶影」,「疑似影」,「縹緲影」,「竹外影」,「淡潔影」,「貞固影」,「玲瓏影」。 七筆連環,唯妙唯肖。 初筆「似碎陰滿地,還更清絶」,寫「清絶影」。 詞人先以「碎陰」比喻梅影,進而又用「還更清絶」,以「清絶」形容梅影纖塵不染,絶頂高潔的品格。 一個「清」字,道出梅的出凡脫裕。 以前的詩詞名家都曾詠梅,曰:「雪魄冰魂」,「冰肌玉骨」,而這裡一個「清」字更是比「雪」、「冰」、「玉」高出一籌,且是「清」至于「絶」,更是使人產生更多馳騁想象的餘地。 次筆以「枝北」三句寫「疑似影」。 梅影既至清絶,使詞頓生愛意,欲得而甘之,因而枝南枝北,環繞尋覓,及至「背燈」折取,卻又不可捉摸。 「背燈」是指離開燈光。 作者用「幾度」,「疑有疑無」,「背燈難折」,了了幾筆,勾畫出詞人對梅影的摯愛,及至到了難捨難分,迷離悄恍的境界,確實為神來之筆。 第三筆,「依稀倩女」幾句,寫「縹紗影」。 「倩女離魂」出自唐代陳玄祐的小說《離魂詞》,言衡州張鎰之女倩娘與表兄王宙相戀,但因鎰將女另配他人,使王宙含恨離去。 倩娘與王宙感情至深,聞王宙離去,神魂離殻于夜間追到王宙船上,隨其入蜀。 倩娘也因而從此臥床不起。 第431頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《宋詞鑑賞》
第431頁