過片「坐上別愁君未見,歸來欲斷無腸」,切入送別的詞旨。 毋庸置疑,王緘的到來,蘇軾悲涼的感情中多少增添了幾分暖意,而現王緘又要匆匆離去,作者自然感到難以為懷了,於是國憂、鄉思、家恨,統統融進了「別愁」之中,從而使這別愁的份量更有千鈞之重。 「歸來欲斷無腸」,是說這次相見之前及相見之後,愁腸皆已斷盡,以後雖再遇傷心之事,亦已無腸可斷了。 「慇勤且更盡離觴」一句,意藉酒澆愁,排遣離懷,而無可奈何之意,亦見於言表。 結尾兩句,蘇軾吐露將整個人生一切看破之意。 《漢書。 蓋寬饒傳》云:「富貴無常,忽則易人。 此如傳舍,閲人多矣。 」本詞「此身如傳舍」一句借用上述典故而略加變通,以寓「人生如寄」之意。 又《列子人,則生人為行人矣。 行而不知歸,失家者也。 「歇拍」何處是吾鄉「暗用其意。 對此,顧隨評曰:」人有喪其愛子者,既哭之痛,不能自堪,遂引石孝友》西江月《詞句,指其子之棺而詈之曰:「譬似當初沒你。 ‘常人聞之,或謂其徹悟,識者聞之,以為悲痛之極致也。 此詞結尾二句與此正同。 」(》顧隨文集·臨江仙。 夜飲東坡醒復醉 蘇軾 一飲東坡醒復醉,歸來彷彿三更。 家童鼻息已雷鳴。 敲門都不應,倚杖聽江聲。 長恨此身非我有,何時忘卻營營? 夜闌風靜縠紋平。 小舟從此逝,江海寄餘生。 蘇軾詞作鑒賞 這首詞作於神宗元豐五年,即東坡黃州之貶的第三年。 全詞風格清曠而飄逸,寫作者深秋之夜東坡雪堂開懷暢飲,醉後返歸臨皋住所的情景,表現了詞人退避社會、厭棄世間的人生理想、生活態度和要求徹底解脫的出世意念。 上片首句「夜飲東坡醒復醉」,一開始就點明了夜飲的地點和醉酒的程度。 醉而復醒,醒而復醉,當他回臨皋寓所時,自然很晚了。 「歸來彷彿三更」,「彷彿」二字,傳神地畫出了詞人醉眼朦朧的情態。 這開頭兩句,先一個「醒復醉」,再一個「彷彿」,就把他縱飲的豪興淋漓盡致地表現出來了。 接着,下面三句,寫詞人已到寓所、家門口停留下來的情景:「家童鼻息已雷鳴。 敲門都不應,倚杖聽江聲。 」走筆至此,一個風神瀟灑的人物形象,一位襟懷曠達、遺世獨立的「幽人」躍然紙上,呼之慾出。 其間浸潤的,是一種達觀的人生態度,一種超曠的精神世界,一種獨特的個性和真情。 上片以動襯靜,以有聲襯無聲,通過寫家僮鼻息如雷和作者諦聽江聲,襯托出夜靜人寂的境界,從而烘托出歷盡宦海浮沉的詞人心事之浩茫和心情之孤寂,使人遐思聯翩,從而為下片當中作者的人生反思作好了鋪墊。 下片一開始,詞人便慨然長嘆道:「長恨此身非我有,何時忘卻營營?」這奇峰突起的深沉喟嘆,既直抒胸臆又充滿哲理意味,是全詞樞紐。 以上兩句精粹議論,化用莊子「汝身非汝有也」、「全汝形,抱汝生,無使汝思慮營營」之言,以一種透徹了悟的哲理思辨,發出了對整個存、宇宙、人生、社會的懷疑、厭倦、無所希冀、無所寄託的深沉喟嘆。 這兩句,既飽含哲理又一任情性,表達出一種無法解脫而又要求解脫的人生困惑與感傷,具有震撼人心的力量。 詞人靜夜沉思,豁然有悟,既然自己無法掌握命運,就當全身免禍。 顧盼眼前江上景緻,是「夜闌風靜縠紋平」,心與景會,神與物游,為如此靜謐美好的大自然深深陶醉了。 於是,他情不自禁地產生脫離現實社會的浪漫主義的遐想,唱道:「小舟從此逝,江海寄餘生。 」他要趁此良辰美景,駕一葉扁舟,隨波流逝,任意東西,他要將自己的有限生命融化無限的大自然之中。 「夜闌風靜彀紋平」,表面上看來只是一般寫景的句子,其實不是純粹寫景,而是詞人主觀世界和客觀世界相契合的產物。 它引發出作者心靈痛苦的解脫和心靈矛盾的超越,象徵著詞人追求的寧靜安謐的理想境界,接以「小舟」兩句,自是順理成章。 蘇東坡政治上受到沉重打擊之後,思想幾度變化,由入世轉向出世,追求一種精神自由、合乎自然的人生理想。 他複雜的人生觀中,由於雜有某些老莊思想,因而痛苦的逆境中形成了曠達不覊的性格。 「小舟從此逝,江海寄餘生」,這餘韻深長的歇拍,表達出詞人瀟灑如仙的曠達襟懷,是他不滿世俗、嚮往自由的心聲。 宋人筆記中傳說,蘇軾作了上詞之後,「掛冠服江邊,拏舟長嘯去矣。 郡守徐君猷聞之驚且懼,以為州失罪人,急命駕往謁,則子瞻鼻鼾如雷,猶未興也」,根本未去「江海寄餘生」。 這則傳說,生動地反映了蘇軾求超脫而未能的人生遭際。 ●西江月·平山堂 蘇軾 三過平山堂下,半生彈指聲中。 十年不見老仙翁,壁上龍蛇飛動。 欲弔文章太守,仍歌楊柳春風。 休言萬事轉頭空,未轉頭時是夢。 蘇軾詞作鑒賞 平山堂位於揚州西北的大明寺側,乃歐陽修慶歷八年(1048)知揚州時所建。 宋神宗元豐二年(1079)四月,蘇軾自徐州調知湖州,生平第三次經過平山堂。 這時距蘇軾和其恩師歐陽修最後一次見面已達九年,而歐陽修也已逝世八年。 適逢自己政治處境艱難,蘇軾為重遊故地、緬懷恩師而作的這首詞,自然會有撫今追昔的萬千感慨。 第117頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《宋詞鑑賞》
第117頁