平時它的嘴臉只有一種表情——除了專一的蠻橫以外,再沒有什麼其它的表情了。 可是,它暴躁到了極點。 如果科斯欽卡因為什麼被趕出房間,在走廊上碰見這只哈巴狗,那麼馬上就會聽到喉嚨裡憋着一股的氣,呼哧呼哧地發出的嘶啞聲,很快就變成充滿怒氣的狂暴,最後高聲地、兇猛地狂吠,嚇得科斯欽卡歇斯底里地號陶大哭起來…… 我重新坐在桌子旁,被生活的貧乏,被日常生活中所具有的尖鋭的複雜性弄得苦惱不堪。 現在我打算寫寫有關科斯欽卡以及諸如此類的事情。 例如有一次,在尼古林娜客棧裡來了一個女裁縫,住了一星期,是個上了年紀的小市民。 她老在桌子上剪裁,桌子上堆滿了零布頭,然後她把裁好的布料鋪在縫紉機上,軋軋軋地車起來……有一點值得注意,她裁剪時咧着乾癟的大嘴巴,兩眼盯着剪刀。 她一邊坐在茶炊旁美滋滋地喝茶,一邊竭力找些話頭來討尼吉林娜歡心;她假裝饒有興緻的樣子跟尼古林娜聊天,又似乎無意識地把自己幹活的粗手伸向放白麵包片的小籃子,眼睛瞟着裝有果醬的棱形高腳盤!再說我前幾天在卡拉切夫大街上遇到的掛雙拐的瘸子姑娘。 所有的瘸子、駝背走路都是挑戰般的、高傲的,這位姑娘卻謙恭溫雅。 她高一腳低一腳迎面向我走來,兩手緊握著兩根黑色枴杖。 在她瘸着向前走時,身子有節奏地架在拐上,肩膀一聳一聳的,肩膀下的黑色小橫村也一顛一顛的,眼睛凝神地望着我……她的皮大衣很短,象小丫頭穿的,深慄色的眼睛聰慧、明亮、清湛,也象小丫頭。 其實她已經懂得人生,懂得人生的辛酸和奧秘……一些不幸的人們卻長得美麗俊秀,從他們的面龐、他們的眼睛中間可以看見他們的整個心靈! 後來我又沉湎于苦苦思索之中:應該從哪兒開始寫我的生活。 是的,從哪兒開始呢?即使不談我在某一剎那間誕生於其間的宇宙,也還得首先講講俄羅斯,讓讀者懂得屬於我的是怎樣的一個國家,是什麼樣的生活契機使我來到人世間。 可是在這方面我又知道什麼呢?斯拉夫人的民族生活、斯拉夫部族的戰爭……斯拉夫人的特點是高大的身材,亞麻色頭髮,勇敢,好客,崇拜太陽神、雷神和電神、敬樹精、人魚、水妖等「自然力和自然現象」……還有什麼呢?召外族人來任大公,帝城派使節來駐弗拉基米爾大公處,雷神被推倒在德聶伯河裡,全民慟哭……智者雅羅斯拉夫⑩,他的子孫互相殘殺……還有弗謝沃洛德·大窩⑾……況且我對今天的俄羅斯完全一無所知!是啊,破產的地主,挨餓的農民,地方官吏,憲兵,警察,鄉村神父照作家的描繪一定是家大口闊、負擔很重的……還有什麼呢?奧勒爾是俄羅斯最古老的城鎮之一,至少應該知道它的生活、它的居民,而我知道什麼呢?街道、出租馬車、被輾軋過的積雪、商店、招牌,還是招牌、招牌……主教、省長……巨頭、美男子和人面獸心的警長拉舍夫斯基……還有帕利津⑿,他是奧勒爾的光榮,是奧勒爾的棟樑之一,是自古以來馳名于俄羅斯的怪人之一。 這位老人出身世襲貴族,是阿克薩科夫⒀和列斯科夫的朋友,住在象古羅斯宮殿一般的宅邸裡,住宅的牆是用大圓木做成的,上面掛着稀世的古代聖像。 他穿一件寬大的對襟袍子,綴着各色細羊皮,頭髮修成圍圈垂髮,面部毫無表情,眼睛細小,非常敏鋭機智,博學多識,據說奇怪的是……關於這個帕利津我還知道什麼呢?什麼也沒有了! 然而正是這使我惱怒:為什麼我一定要詳盡地知道某一件事和某一個人,而不寫我知道和感覺到的東西呢?我又站起身來,在房間裡踱來踱去。 我為自己的惱怒而高興,把它當作救星一樣抓住它……於是我在想象中看到了斯維雅托戈爾寺院,去年春上我曾去過那裡,在頓涅茨河岸上的一道院牆附近,圍滿了各族香客的野營。 我緊跟着一個見習修士在院子裡轉來轉去,求他安排我在隨使什麼地方過夜,結果徒勞無益,他聳聳肩膀跑開了,跑的時候兩手、兩腳、頭髮、長抱下襬全都在飛舞。 他腰身細軟,稚氣的臉上佈滿雀斑,綠眼睛露出驚恐的神色,淺金黃色頭髮纖細鬆軟,每一根都絲一般的打着卷,極為漂亮……接着看到了那個春天,我似乎在德聶伯河上無休止地航行……後來草原上曙光初露……我似乎從車廂硬席上醒來,硬梆梆的板凳和早晨的寒氣弄得我渾身僵硬;玻璃窗上蒙上了一層白色霧氣,我往外面看,什麼也看不見,簡直不知道火車開到了什麼地方!正是這一無所知的感覺使我心醉神迷……清晨感覺敏鋭,我一骨碌爬起來,打開窗戶,胳膊肘支在上面;只是外面是白色的清晨、白色的密密的霧靄,可以聞得到春晨的氣息、霧的氣息,因火車在飛快奔馳,好象有一床濕漉漉的白被單拍打在手上、臉上…… - ①奴隷制巴比侖王國的別名。 ②紀元前三千年末在美索不達米亞形成的早期奴隷制國家。 ③古代波斯的阿凱米尼得朝皇帝。 ④達達尼爾海峽的古希臘舊稱。 ⑤伯裡克理斯是紀元前約490一429年雅典奴隷主制繁盛時期的領袖,阿斯帕西雅是其妻。 ⑥溫泉關大戰是古希臘人為獨立而鬥爭的輝煌事蹟。 ⑦紀元前500—499年希波戰爭的第一次大戰役。 ⑧據《聖經》傳說是歐洲人的始祖。 ⑨見《聖經·新約·希伯來書》第十一章第八節。 ⑩1019—1054年的基輔大公。 ⑾1176年起為弗拉基米爾和羅斯托夫·蘇茲達爾的大公。 第74頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《阿謝尼耶夫》
第74頁