她有言必信。 她可以受得了大量娛樂,她永遠不會在見解上讓步。 每次,她拿起報紙(她每天坐在家裡最軟的椅子上用單片眼鏡看兩個小時報紙),總能發現一種她肯定安妮會喜歡看的東西。 安妮說她討厭那東西也不會有用,她母親總這麼勸她道:「喏,我親愛的安妮,我相信你懂事些了;我得告訴你,我親愛的,你辜負着斯特朗博士的好心呢。 」 她總當着博士說這種話,安妮就算一百個反對,我覺得,也就多半收回了。 她几乎總由着她母親調擺,去老兵想去的任何地方。 那時,麥爾頓先生很少陪她們。 有時,我姨奶奶和朵拉受到邀請也就無礙地接受了。 有時,只有朵拉一人受邀,我本為朵拉前往有點不安,但想到那一夜在博士書房中發生的一切,我的懷疑心情就變了。 我相信博士是對的,我的猜疑是要不得的。 姨奶奶和我單獨在一起時,她有時一面搓着鼻子一面說她無法明白這問題;她希望他們更快樂些;她不相信我們的軍人朋友(她總這麼稱呼老兵)能在這方面有什麼積極作用。 姨奶奶進一步說道:「如果我們的軍人朋友肯剪掉那些蝴蝶,把它們送給掃煙囪的人作五朔節的禮物,那還可以看作她開始明白事理了。 」 她很相信狄克先生。 她說,那人頭腦中顯然有種主意;如果他一旦把握住那主意(但這恰恰又是他很難做到的),他一定會贏得大名聲的。 狄克先生壓根不知道這預言,在對博士和斯特朗夫人方面,他還和從前一樣。 他似乎不向前走,也不後退。 他像一幢建築那樣牢固地矗立在原來的基礎上。 我應該承認,我對於他會推動這事所抱的信心和我認為他是一幢建築物一樣,二者不分上下。 可是,我結婚後幾個月的一天晚上,狄克先生把頭伸進客廳(我正一個人在那裡寫作,朵拉和我姨奶奶去和那兩隻小鳥喝茶了)。 他意味深長地咳嗽了一聲說道: 「恐怕和我說話會妨礙你工作呢,特洛伍德?」 「沒關係,狄克先生,」我說道,「請進!」 「特洛伍德,」狄克先生和我握手後把手指按在鼻子邊說道,「在我坐下前,我想發表一點看法。 你瞭解你姨奶奶嗎?」 「一點點。 」我答道。 「她是世間最奇妙的女人,老弟!」 把這句話像一枚炮彈一樣發出後,狄克先生懷着比往常更莊重的神氣坐下,瞪着我瞧。 「喏,孩子,」狄克先生說道,「我要問你一個問題。 」 「隨你問多少都行。 」我說道。 「你怎麼看待我,老弟?」狄克先生交叉着兩臂說道。 「一個親愛的老朋友。 」我說道。 「謝謝你,特洛伍德,」狄克先生欠起身開心地和我握手並笑着說道,「可是,我的意思是,孩子,」他又像先前那樣莊重了,「你在這方面怎麼看待我呢?」他摸了摸他的前額。 我不知道怎麼回答,可他用一個詞來幫助我。 「軟弱?」狄克先生說道。 「哦,」我含糊地答道,「有一點。 」 「完全正確!」狄克先生叫道,似乎對我的回答非常喜歡,「這是,特洛伍德,他們從什麼人腦袋裏掏出點煩惱又送進什麼地方時,有一種——」狄克先生把兩隻手很快地互相繞着轉了好幾次,然後把它們合在一起揉搓,以表示紛亂。 「這就是我所遭受的那一種情形。 嗯?」 我向他點頭,他也向我點頭。 「總而言之,孩子,」狄克先生把聲音放低了說道,「我是頭腦簡單的。 」 我本想對這結論做修正,卻被他攔住了。 “是的,我是的!她故意說我不是的。 她不肯聽這種話;可我是的。 我知道我是的。 如果她不幫助我,老弟,這些年來我一定被幽禁起來過苦悶的日子了。 可是,我要供養她!我沒花過我抄寫掙來的錢。 我把那些錢放在一個箱子裡了。 我已經立下了遺囑。 我要把全部的錢都留給她。 她就要發財—— 顯貴了!” 狄克先生拿出小手帕擦擦眼睛,然後把那條小手帕仔仔細細疊好,放在兩手中間壓平,再收進衣服口袋,就像要用小手帕把我姨奶奶收藏起來一樣。 「現在你是一個學者了,特洛伍德,」狄克先生說道,「你是一個優秀的學者了。 你知道博士是什麼樣的學者,什麼樣的大人物。 你知道他一向怎樣對待我,不因他的智慧而自大,而是謙卑,謙卑,甚至折節下交可憐的、不學無術的狄克。 當風箏在天空中與雲雀共飛時,我已把他的名字寫在一片紙上了,沿線送上了風箏。 風箏很高興地收到他的名字,並因為他的名字而變得更晴和明朗。 」 我很誠懇地說,博士值得成為我們最尊敬、最稱許的人。 他聽了很快樂。 「他那美麗的夫人是一顆星,」狄克先生說道,「一顆發光的星。 我曾見過她發的光,老弟。 可是,」他把椅子挪近了點,把他一隻手放到我膝蓋上——「烏雲,烏雲,老弟。 」 他臉上佈滿了愁雲,我一面搖頭回答他,也露出了憂愁。 「什麼烏雲呢?」狄克先生說道。 他那麼懇切地注視着我,那麼急於想知道,我像對孩子解釋什麼一樣吃力地回答他,說得又慢又清楚。 「他們中間產生了很不幸的分歧,」我答道,「有導致一種令人不快的隔膜的原因。 一種秘密。 或許和他們年齡的差異有關,或許是沒來由產生的。 」 我說一句,狄克先生就像報數一樣沉思着點下頭,我說完後,他停了下來,坐在那裡看著我的臉,手仍按在我膝蓋上考慮我的話。 「博士不生她氣吧,特洛伍德?」過了一會兒,他說道。 「不,他很愛她。 」 第232頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《大衛柯波菲爾》
第232頁