也希望我的遺囑一時不會去那兒。 我已經在這令我得意的一章裡寫下了這些話,應當寫進這裡。 斯賓羅先生和我繼續散步並談話下去,終於我們談到了一般的問題。 於是,斯賓羅先生告訴我,說下星期的這一天是朵拉的生日,如果我肯去參加那天舉行的一個小餐會,他將十分高興。 我立刻失魂落魄了。 第二天,我收到一張寫着「爸爸同意,請切勿忘」的花邊小信箋時,我頓時完全傻了。 於是,那天以後的日子裡我處于一種痴獃狀態中。 在為這幸福的大事做準備時,我相信我什麼錯誤都犯過。 想起我當時買的領巾我就要臉紅。 而我買的靴子簡直可以算作一種刑具。 我買了一隻精巧的小籐籃,交由前天晚上去諾伍德的馬車捎去。 我覺得那只小籐籃本身几乎算是一篇表白了。 那裡裝着可以買得到的刻有燙人熱情詞句的餅乾。 早晨六點,我在考文特花園市場為朵拉買了一個花球。 十點鐘,我騎在專為這見面僱下的一匹灰色駿馬身上,趕往諾伍德:為了保持花球的新鮮,我把它放在帽子裡。 我想我會和別的年輕男子一樣,在這種情形下也會做這樣的蠢事,即看見朵拉在花園裡時,卻裝出沒看見的樣子,佯做出急於走到住宅前進屋一樣。 哦,可是·我·真地找到那住宅,又真地在花園前下了馬,由那雙夾腳的靴子拖着而走過朵拉坐著的草地,看到的是何等美妙的一幅圖呀!——在紫丁香樹下的椅子上坐著她,這樣美麗的早晨裡,她戴着一頂白帽,穿著一件天藍衣裙,身旁飛着一群蝴蝶。 有一位年輕小姐——比她稍年長點——和她在一起,我應當說,這位小姐差不多20歲了。 她叫米爾斯,朵拉稱她朱麗亞。 她是朵拉的密友。 這位米爾斯小姐真幸福啊! 吉普在那裡。 吉普·準會又對我叫了。 我獻上花球時,它妒忌得齜牙咧嘴。 它當然會那樣。 如果它知道我對它的女主人的崇拜之心的萬分之一,它也會那樣的! 「哦,謝謝你,科波菲爾先生!多可愛的花呀!」朵拉說道。 在來的三英里路上我都在想象最美麗動人的言詞,我本想說這花還沒挨近她時,我就已經覺得它們很美了。 可我沒法說出口。 她讓我不知所措。 看到她把花按在她那帶著酒窩的小下巴上,我就陶醉得渾身無力,再也說不出話來,心神已出了竅。 我都奇怪我當時怎麼沒說「殺死我吧,米爾斯小姐,如果你還有半點仁慈,就讓我死在這裡吧!」 於是,朵拉把我的花拿給吉普去嗅。 可是吉普怒沖沖地低吼,拒絶嗅。 朵拉就笑了。 並更把花拿得挨近吉普,非讓它嗅。 吉普用牙捉到一點天竺葵的花,一心認為裡面有隻貓而使勁咬。 朵拉就打它,並噘起了小嘴說道,「我這些可憐的美麗的花喲!」我覺得她那話裡充滿了痛惜之情,好像被吉普咬的是我呢。 我真巴不得我被它咬住了呢!” 「科波菲爾先生,你一定會很高興地聽說,」朵拉說道,「那讓人討厭的默德斯通小姐不在這兒。 她去參加她弟弟的婚禮了,至少有三個星期不在。 這不令人開心嗎?」 我說,我相信她一定為這開心,而凡使她開心的事也讓我開心。 米爾斯小姐看著我們微笑,臉上是那種大智大慧大慈悲的表情。 「她是我這一生所見過的最討厭的人,」朵拉說道,「你無法相信,她脾氣多壞,多讓人討厭,朱麗亞。 」 「是呀,我能相信,我親愛的!」朱麗亞說道。 「也許,·你能相信,親愛的,」朵拉把手放到朱麗亞的手上說道。 「我親愛的,原諒我一開始沒把你和別人區別開來。 」 由此我得知,米爾斯小姐經歷過變幻,承受過憂傷;或許我是從我已注意到的大智大慧大慈悲態度得出此結論的吧。 在那一天裡,我發現那不幸的情節是這樣的:她曾愛不淑之人,因此很久以前就懷着那可怕的記憶而退身于塵世,但對年輕人未受挫的希望和愛情仍懷着平靜的關注之心。 這時,斯賓羅先生走出了屋子。 朵拉走到其跟前說道,「看,爸爸,多美的花呀!」而米爾斯小姐則若有所思地微笑,似乎在說,「你們這些螺蝣啊,就在這一生的燦爛早上揮霍掉你們短暫一生吧!」然後,我們大家就都離開草地,上了早已備好的馬車。 我一生再也不會有這麼一次騎馬旅行。 我也從沒那麼過。 馬車裡只有他們仨,還有他們的籃子,我的籃子,吉它琴匣;當然,馬車的後面是敞開的,我騎馬在車後,朵拉則背對拉車的馬而面對我坐在車上,她把花球放在靠墊上緊挨着她,為了怕把花球碰壞,她根本不准吉普碰到它。 她時時拿起花球,嗅它的香氣來提神。 在這種時刻,我們的眼神總會相遇。 我竟沒從我那灰駿馬的頭上翻過去跌到馬車裡,這真讓我吃驚。 灰塵很多,我相信。 灰塵多極了,我相信。 我依稀還記得,為了我在車後的塵土中騎馬,斯賓羅先生還勸過我,可我覺察不到灰塵。 我只覺得朵拉周身籠罩着一層愛情和美麗的雲霧,其它的什麼我都感覺不到。 有時,斯賓羅先生站起來問我覺得風景如何,我說風景驚人心神,我也相信風景悅人心神,但我覺得那都是朵拉。 陽光照耀的是朵拉。 鳥兒唱的是朵拉。 和風吹拂的是朵拉。 連籬笆上的野花都是朵拉,每一個花蕊都是朵拉。 我感到欣慰的是,米爾斯小姐瞭解我。 只有她可以完全理解我的感情。 第172頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《大衛柯波菲爾》
第172頁