愛爾博 走吧,朋友。 您好,師傅! 公爵 您好,大哥。 請問這個人所犯何事? 愛爾博 不瞞師傅說,他冒犯了法律,而且我們看他還是個賊,因為我們在他身上搜到了一把撬鎖的東西,已經送到攝政老爺那裡去了。 公爵 好一個不要臉的忘八!你靠著散播罪惡,做你活命的根本。 你肚裡吃的,身上穿的,沒有一件不是用齷齪的造孽錢換來。 你自己想一想,你喝著臟骯,吃著骯髒,穿著骯髒,住著骯髒,你還能算是一個人嗎?快去好好地改過自新吧。 龐貝 不錯。 骯髒是有些骯髒,可是我可以證明—— 公爵 哼,如果魔鬼給罪惡出過證明,你當然也可以證明了。 官差,把他帶到監獄裡去吧。 重刑和教誨必須同時並用,才可以叫這畜生畏法知過。 愛爾博 我們要把他帶去見攝政老爺,他早就警告過他了。 攝政老爺最恨的是這種忘八羔子;一個烏龜要是來到攝政老爺面前,那就是該他回老家的日子了。 公爵 我們要是大家都能像有些人在表面看來那樣立身無過,犯了過錯又能不加掩飾,那就好了! 愛爾博 他的脖子就要到您的腰上啦——成了一根繩索,師傅。 龐貝 謝天謝地,救命的人來了。 路西奧上。 路西奧 啊,尊貴的龐貝!你給凱撒捉住了嗎?他們奏凱歸來,把你拖在車輪上面遊行嗎?難道你現在已經沒有姑娘們應市,可以讓你掏空人家的錢袋嗎?你怎麼說?哈,這個調門兒、這場把戲、這個辦法不壞吧?上次下大雨沒淹著嗎?你怎麼說,老丈?世界已經換了樣子變得沉默寡言了嗎?是怎麼一回事? 公爵 世界永遠是這樣,向著墮落的路上跑! 路西奧 你那寶貝女東家好不好?她現在還在幹那老活兒嗎? 龐貝 不瞞您說,大爺,她已經坐吃山空,連褲子都當光了。 路西奧 啊,那很好,俏姐兒、騷鴇兒,免不了有這麼一天。 你現在到監獄裡去嗎,龐貝? 龐貝 是的,大爺。 路西奧 啊,那也很好,龐貝,再見!你去對他們說是我叫你來的。 是為了欠了人家的錢嗎,龐貝?還是為了什麼? 龐貝 他們因為我是個忘八才抓我。 路西奧 好,那麼把他關起來吧。 他是個道地的忘八,而且還是個世襲的哩。 再見,好龐貝,給我望望坐牢的朋友們。 這回你可以安分守己了,龐貝;因為你只好大門不出、二門不邁了。 龐貝 好大爺,我想請您把我保出來。 路西奧 不,那不成,龐貝,我是不幹那行的。 我可以為你祈禱,求上天把你關長久一些。 要是你沒有耐性,在牢裡惹事生非,那正說明你是個好樣的。 回頭見,好龐貝。 ——祝福你,師傅。 公爵 祝福你。 路西奧 布利吉姑娘還那麼愛打扮嗎,龐貝? 愛爾博 走吧,朋友,走吧。 龐貝 那麼您不肯保我嗎? 路西奧 不保,龐貝。 師傅,外面有什麼消息? 愛爾博 走吧,朋友,快走。 路西奧 龐貝,鑽到狗洞裡去吧。 (愛爾博、龐貝及差役等下)師傅,關於公爵你知道有什麼消息? 公爵 我不知道。 你可以告訴我一些嗎? 路西奧 有人說他去看俄羅斯皇帝,有人說他在羅馬,可是你想他到底在哪裡? 公爵 我不知道。 可是無論他在什麼地方,我願他平安。 路西奧 他這樣悄悄溜走,不在朝裡享福,倒去做一個雲遊的叫化子,簡直是在發瘋。 安哲魯大人代理他把地方治得很好,犯罪的都逃不過他。 公爵 是的,他代理得很好。 路西奧 其實他對於犯姦淫的人稍為放鬆一點,也是不礙什麼的,像他這樣子,未免太苛了。 公爵 這種罪惡太普遍了,必須用嚴刑方纔能夠矯正過來。 第18頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《舊唐書 下》
第18頁