巴薩尼奧 外觀往往和事物的本身完全不符,世人卻容易為表面的裝飾所欺騙。 在法律上,哪一件卑鄙邪惡的陳訴不可以用娓娓動聽的言詞掩飾它的罪狀?在宗教上,哪一樁罪大罪極的過失不可以引經據典,文過飾非,證明它的確上合天心?任何彰明昭著的罪惡,都可以在外表上裝出一副道貌岸然的樣子。 多少沒有膽量的懦夫,他們的心其實軟弱得就像下不去腳的流沙,他們的肝如果剖出來看一看,大概比乳汁還要白,可是他們的頰上卻長著天神一樣威武的鬚髯,人家只看著他們的外表,也就居然把他們當作英雄一樣看待!再看那些世間所謂美貌吧,那是完全靠著脂粉裝點出來的,愈是輕浮的女人,所塗的脂粉也愈重;至於那些隨風飄揚像蛇一樣的金絲鬈髮,看上去果然漂亮,不知道卻是從墳墓中死人的骷髏上借來的⑧。 所以裝飾不過是一道把船隻誘進凶濤險浪的怒海中去的陷人的海岸,又像是遮掩著一個黑醜蠻女的一道美麗的面幕;總而言之,它是狡詐的世人用來欺誘智士的似是而非的真理。 所以,你炫目的黃金,米達斯王的堅硬的食物⑨,我不要你;你慘白的銀子,在人們手裡來來去去的下賤的奴才,我也不要你;可是你,寒傖的鉛,你的形狀只能使人退走,一點沒有吸引人的力量,然而你的質樸卻比巧妙的言辭更能打動我的心,我就選了你吧,但願結果美滿! 鮑西婭 (旁白)一切紛雜的思緒;多心的疑慮、鹵莽的絶望、顫慄的恐懼、酸性的猜嫉,多麼快地煙消雲散了!愛情啊!把你的狂喜節制一下,不要讓你的歡樂溢出界限,讓你的情緒越過分寸;你使我感覺到太多的幸福,請你把它減輕幾分吧,我怕我快要給快樂窒息而死了! 巴薩尼奧 這裡面是什麼?(開鉛匣)美麗的鮑西婭的副本!這是誰的神化之筆,描畫出這樣一位絶世的美人?這雙眼睛是在轉動嗎?還是因為我的眼球在轉動,所以彷彿它們也在隨著轉動?她的微啟的雙唇,是因為她嘴裡吐出來的甘美芳香的氣息而分裂的;唯有這樣甘美的氣息才能分開這樣甜蜜的朋友。 畫師在描畫她的頭髮的時候,一定曾經化身為蜘蛛,織下了這麼一個金絲的髮網,來誘捉男子們的心;哪一個男子見了它,不會比飛蛾投入蛛網還快地陷下網羅呢?可是她的眼睛!他怎麼能夠睜著眼睛把它們畫出來呢?他在畫了一隻眼睛以後,我想它的逼人的光芒一定會使他自己目眩神奪,再也描畫不成其餘的一隻。 可是瞧,我用盡一切讚美的字句,還不能充分形容出這一個畫中幻影的美妙;然而這幻影跟它的實體比較起來,又是多麼望塵莫及!這兒是一紙手卷,宣判著我的命運。 你選擇不憑著外表, 果然給你直中鵠心! 勝利既已入你懷抱, 你莫再往別處追尋。 這結果倘使你滿意, 就請接受你的幸運, 趕快迴轉你的身體, 給你的愛深深一吻。 溫柔的綸音!美人,請怒我大膽,(吻鮑西婭) 我奉命來把彼此的深情交換。 像一個奪標的健兒馳騁身手, 耳旁只聽見沸騰的人聲如吼, 雖然明知道勝利已在他手掌, 卻不敢相信人們在向他讚賞。 絶世的美人,我現在神眩目暈, 彷彿闖進了一場離奇的夢境; 除非你親口證明這一切是真, 我再也不相信我自己的眼睛。 第20頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莎士比亞全集 《威尼斯商人》》
第20頁