老高波 不是什麼少爺,先生,他是一個窮人的兒子;他的父親,不是我說一句,是個老老實實的窮光蛋,多謝上帝,他還活得好好的。 朗斯洛特 好,不要管他的父親是個什麼人,咱們講的是朗斯洛特少爺。 老高波 他是您少爺的朋友,他就叫朗斯洛特。 朗斯洛特 對不住,老人家,所以我要問你,你說的是朗斯洛特少爺嗎? 老高波 是朗斯洛特,少爺。 朗斯洛特 所以就是朗斯洛特少爺。 老人家,你別提起朗斯洛特少爺啦;因為這位年輕的少爺,根據天命氣數鬼神這一類陰陽怪氣的說法,是已經去世啦,或者說得明白一點是已經歸天啦。 老高波 哎喲,天哪!這孩子是我老年的枴杖,我的唯一的靠傍哩。 朗斯洛特 (旁白)我難道像一根棒兒,或是一根柱子?一根撐棒,或是一根枴杖?——爸爸,您不認識我嗎? 老高波 唉,我不認識您,年輕的少爺;可是請您告訴我,我的孩子——上帝安息他的靈魂!——究竟是活著還是死了? 朗斯洛特 您不認識我嗎,爸爸? 老高波 唉,少爺,我是個瞎子;我不認識您。 朗斯洛特 哦,真的,您就是眼睛明亮,也許會不認識我,只有聰明的父親才會知道自己的兒子。 好,老人家,讓我告訴您關於您兒子的消息吧。 請您給我祝福;真理總會顯露出來,殺人的兇手總會給人捉住;兒子雖然會暫時躲過去,事實到最後總是瞞不過的。 老高波 少爺,請您站起來。 我相信您一定不會是朗斯洛特,我的孩子。 朗斯洛特 廢話少說,請您給我祝福:我是朗斯洛特,從前是您的孩子,現在是您的兒子,將來也還是您的小子。 老高波 我不能想像您是我的兒子。 朗斯洛特 那我倒不知道應該怎樣想法了;可是我的確是在猶太人家裡當僕人的朗斯洛特,我也相信您的妻子瑪格蕾就是我的母親。 老高波 她的名字果真是瑪格蕾。 你倘然真的就是朗斯洛特,那麼你就是我親生血肉了。 上帝果然靈聖!你長了多長的一把鬍子啦!你臉上的毛,比我那拖車子的馬兒道平尾巴上的毛還多吶! 朗斯洛特 這樣看起來,那麼道平的尾巴一定是越長越短了;我還清楚記得,上一次我看見它的時候,它尾巴上的毛比我臉上的毛多得多哩。 老高波 上帝啊!你真是變了樣子啦!你跟主人合得來嗎?我給他帶了點兒禮物來了。 你們現在合得來嗎? 朗斯洛特 合得來,合得來;可是從我自己這一方面講,我既然已經決定逃跑,那麼非到跑了一程路之後,我是決不會停下來的。 我的主人是個十足的猶太人;給他禮物!還是給他一根上吊的繩子吧。 我替他做事情,把身體都餓瘦了;您可以用我的肋骨摸出我的每一條手指來。 爸爸,您來了我很高興。 把您的禮物送給一位巴薩尼奧大爺吧,他是會賞漂亮的新衣服給用人穿的。 我要是不能服侍他,我寧願跑到地球的盡頭去。 啊,運氣真好!正是他來了。 到他跟前去,爸爸。 我要是再繼續服侍這個猶太人,連我自己都要變做猶太人了。 巴薩尼奧率里奧那多及其他侍從上。 巴薩尼奧 你們就這樣做吧,可是要趕快點兒,晚飯頂遲必須在五點鐘預備好。 這幾封信替我分別送出;叫裁縫把制服做起來;回頭再請葛萊西安諾立刻到我的寓所裡來。 (一仆下。 ) 朗斯洛特 上去,爸爸。 老高波 上帝保佑大爺! 巴薩尼奧 謝謝你,有什麼事? 老高波 大爺,這一個是我的兒子,一個苦命的孩子—— 朗斯洛特 不是苦命的孩子,大爺,我是猶太富翁的跟班,不瞞大爺說,我想要——我的父親可以給我證明—— 老高波 大爺,正像人家說的,他一心一意地想要侍候—— 第9頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莎士比亞全集 《威尼斯商人》》
第9頁