唐敖因韻學無望,心中煩悶,睡到巳時方起。 正同多九公閒話,林之洋提著雀籠,愁眉不展,嘆氣而歸。 唐敖道:「舅兄為何這樣?莫非那小廝有甚欺騙麼?」林之洋道:「俺早間上去,那個官長果又添價。 俺本意要賣,那小廝說他主人就要上朝,此時匆忙,莫若等他回來,還可慢慢增價。 俺因這鳥他總是要買的,樂得多靠半日,再增幾分利息,誰知這官長下朝,忽命小廝回俺不要了。 俺暗暗打聽,原來那個世子最喜騎射,今日出去打獵,那馬失足從高處滾下,把世子跌傷,人事不知,現在只有呼吸之氣,國王業已預備棺木。 這位官長因得這信,那肯買這鳥兒,只說別處買了。 後來隨俺減價,他也不要,俺想這鳥惟在歧舌還有人出價,若到別處,有誰來買?只好飯後再會碰碰機會,看來要想昨日一半利息也不能了。 」用過飯,又提著雀籠,嘆氣而去。 唐敖把婉如做的詩賦改了幾首,悶坐無聊,同多九公上去閒步。 來到閙市,只見許多人圍著一道黃榜,在那裡高聲朗誦。 二人近前看時,原來因世子墜馬跌傷,命在旦夕,如有名醫高士療治得生:本國之人,賜銀五百;鄰邦之人,贈銀一千。 多九公看了,走到黃榜跟前,輕輕把榜揭了,看守兵役見多九公不是本處打扮,有幾個飛忙去請通使,一面預備車馬,將多九公送至迎賓館。 唐敖茫然不解,只好跟在後面。 登時通使已到,三人見禮歸坐。 多九公道:「請教老兄尊姓?」通使道:「小子姓枝,名鐘。 二位尊姓?貴邦何處?來此有何貴幹?」多九公道:「老夫姓多,乃天朝人氏,幼年忝列黌門。 」因指唐敖道:「今同這位唐敝友貿易,路過貴處,特地上來瞻仰。 因見國王張掛榜文,係為世子玉體跌傷之事。 老夫于岐黃雖不深知,向來祖上傳有濟世良方,凡跌打損傷,立時起死回生。 但藥有外敷內服之不同,必須向看傷之輕重,方能斟酌用藥。 」通使隨即告知國王。 多九公托唐敖把藥取來。 通使請二人來到王府,進了內室,只見世子睡在床上,兩腿俱傷,頭破血出,因跌的過重,昏迷不醒。 多九公托通使取了半碗童便,對了半碗黃酒,把世子牙關撬開,慢慢灌入。 又從懷中取出藥瓶,將藥末倒出,敷在頭上破損處;隨即取出一把紙扇,一面敷藥。 一面用力狠扇。 眾宮人看見,都鼓噪喊叫起來。 通使道:「大賢暫停貴手!世子跌到如此光景,命在垂危,避風還恐避不來,如何反用扇扇?豈非雪上加霜麼?」多九公道:「老夫所敷之藥,名叫『鐵扇散』,必須用扇扇之,方能立時結疤,可免破傷後患。 此方乃異人所傳,老夫用之年久。 敷藥時雖用鐵扇扇他,也無妨礙,所以叫作『鐵扇散』。 尊駕只管放心,老夫豈敢以人命為兒戲!」一面說話,仍是手不停扇。 不多時,那些傷處果然俱已結疤,世子漸漸甦醒,口中呻吟不絶。 通使道:「大賢妙藥,真是起死仙丹!此時頭面破傷,雖醫治無礙,但兩腿俱已骨斷筋折,有何妙藥,尚求速為療治。 」多九公道:「貴處可有鮮蟹?」通使道:「此地向無此物,不知有何用處?」多九公道:「凡跌打筋骨損傷,無論輕重,先取童便半碗,以醇黃酒半碗煎熱沖服,雖昏述欲絶,亦能復甦。 每日進二三服,傷輕的不過數日即愈。 每見躍打損傷而至喪命者,皆出傷筋動骨,痛入肺腑,瘀血凝結,醫治稍遲,往往無救。 童便、黃酒、行瘀止痛,兼且固本,故有起死回生之妙。 世人不知,良為可惜。 但須早服,遲即難治。 倘骨斷筋折,損傷過重,服過童便、黃酒,即取生蟹搗爛,以好燒酒沖服,其渣敷在患處,日日服之,亦能接筋續骨。 其童便、黃酒,每日仍不可缺。 如無生蟹,或取干蟹燒灰,酒服亦可。 此跌打損傷第一奇方。 今貴處既無此物,幸老夫帶有七厘散,也是一樣。 」即將藥瓶取出,把藥秤了七厘,用燒酒沖調,給世子服了,又取許多七厘散,也用燒酒和勻,敷在兩腿損傷處。 世子服藥,略覺寧靜,漸漸睡去。 少時睡醒,又將黃酒、童便服了一碗。 多九公見世子已有轉機,因向通使道:「世子之病,業己無礙,請國王只管放心,大約不過數日,就可痊癒。 如世子酒量能夠多飲,可將黃酒、童便,時時沖服。 老夫暫且告辭,明日再來用藥。 」通使道:「剛纔國王分付,意欲大賢在賓館暫住幾時,以便就近用藥。 現在酒飯俱已預備,就請二位過去。 」大家起身,來至迎賓館,用過酒飯,就在賓館宿了。 唐敖回船送信。 次日,多九公又替世子敷了許多藥,又吃了一服七厘散。 好在世子酒量極大,就以黃酒、童便當茶,時時沖服。 每日仍舊吃藥、敷藥。 不多幾日,漸漸平復,惟行路不便。 多九公原要留下藥料,令他再服幾日,就可好了;因要藉此訪訪韻學消息,所以略為耽擱。 過了兩日,世子雖已全好,韻學仍是杳然。 唐敖日日跟著,也因韻學一事,那知各處探聽,依然無用,心內十分懊惱。 第63頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《鏡花緣》
第63頁