他一絲不掛來開門,這天他是晚上休息,同往常一樣床上有個女人。 他說,「別管她,她睡着了。 假如你想睡女人就睡她好了,她還不壞。 」他拉開被子讓我看看她的容貌,可是我還不想馬上睡女人。 我太激動了,像一個剛剛從獄中逃出的犯人。 我只是想看、想聽。 從車站一路走來,像是做了一場大夢,我覺得自己已離開了很多年。 直到坐下來好好打量了一番這間屋子後,我才悟到自己又回到了巴黎。 這是卡爾的房間,一點兒不錯,像一個松鼠籠和廁所的結合。 桌上几乎找不到一塊能放他的袖珍打字機的地方,而且總是這副樣子,無論他是否和一個女人同居。 一本詞典總是打開壓在一卷塗了金邊的《浮士德》上面,總擺着一隻裝煙草的袋子、一頂貝雷帽、一瓶紅酒、信件、手槁、舊報紙、水彩、茶壺、臟襪子、牙籤、克魯什深嗅鹽、避孕套,等等。 洗身盆裡扔着桔子皮和吃剩的火腿三明治殘渣。 卡爾說,「食品櫥裡有吃的,自己拿吧!剛纔我正要給自己打一針呢。 」 我找到了他說的那個三明治和三明治旁他啃過的一塊乳酪。 他坐在床邊給自己注射弱蛋白銀,與此同時,我吃光了三明治和乳酪,還有一點甜酒。 他用一條臟褲頭擦擦自己的陰莖說,「我喜歡你寫來的那封談歌德的信。 」 「我馬上就給你看我的答覆,我要把它寫進我的書裡。 你的問題在於你不是德國人,要理解歌德你必須是德國人。 得了,我現在不打算給你解釋了,我已經把它全寫進書裡……順便說說,我現在又新弄到一個女人——不是這一個——這一個是個傻瓜。 我是幾天前才把她弄到手的,我說不上她還會不會來。 你不在時她一直跟我一起住,那天她爹媽來把她領走了。 他們說她才十五歲。 你能想到嗎?他們還把我嚇得屁滾尿流……」我大笑起來,卡爾正是一個把自己置於這種狼狽境地的人。 他說,“你笑什麼,也許我會為這個坐牢的。 還好,我沒有叫她懷上孕。 不過這也很奇怪,因為她從來不採取妥當的措施照顧自己。 你知道是什麼救了我?照我看,是《浮士德》。 就是! 她老子正巧看見它放在桌上,他問我懂不懂德文。 事情這樣一件件連下去,不等我省悟過來他已經瞧開我的書了。 幸好我湊巧把莎士比亞的劇本也攤開了,這使他大力吃驚,說我顯然是一個非常嚴肅的人。 ” 「那個姑娘呢?她怎麼說?」 “她嚇得要死。 你瞧,她來時戴着一塊小手錶,可慌亂中我們找不到這塊表了。 她老媽一定要叫我找到它,否則就叫警察。 這你就明白當時的情形了。 我把整個房間翻了個底朝天,可還是找不到那塊見鬼的手錶。 那當媽的氣瘋了。 儘管她對我很不客氣,我還是喜歡她,她比她女兒長得還漂亮呢。 瞧,我要給你看看我剛剛開頭寫給她的信,我愛上她了……”「愛上當媽的了?」 「對了。 為什麼不行?假如我先看到的是她媽,我絶不會再瞧女兒一眼。 我怎麼知道她才只有十五歲?你睡一個女人之前總不會先問她多大了,對嗎?」 「喬,這件事情有點兒古怪。 你不想哄我吧?」 「哄你?瞧,瞧瞧這個!」說著他給我看了那個姑娘畫的水彩畫,畫的是嬌小可愛的物件——一把刀子和一條麵包、桌子和茶壺,每一樣東西部越畫越高。 卡爾又說,「她愛上我了。 她像個孩子,我得告訴她什麼時候刷牙、教她怎樣戴帽子。 瞧這兒,瞧瞧這些棒棒糖。 我每天總要給她買幾根棒棒糖,她喜歡棒棒糖。 」 「那麼她爹媽來帶她走時她怎麼樣,大吵大閙了嗎?」 「哭了幾聲就完了。 她能幹什麼?不到法定自立年齡……我不得不保證不再見她,也不寫信。 我現在等着瞧的就是——她會不會躲着不露面。 她來這兒那會兒還是處女。 關鍵在於,她不跟男人睡能熬多久?在這兒時她怎麼也睡不夠,差點兒把我累趴下了。 」 這時床上那個姑娘醒了,正揉眼睛呢。 照我看她也挺小的,長得不醜,不過蠢得要命,想馬上知道我們在談什麼。 卡爾說,「她就住在這個旅館裡,二樓,你想到她的房間去嗎?我替你安排。 」 不就是她從前常挨揍,你是瞭解這些法國娘兒們的,她們一戀愛就會失去理智。 ” 很明顯,我不在這兒期間已經發生了一些事情。 聽說了菲爾莫的不幸我很難過,他從前對我好得要命。 同范諾登分手後,我跳上一輛公共汽車徑直來到醫院。 我估計他們還沒有認定菲爾莫是否完全神經錯亂了,因為我在樓上一個單人病房裡找到了他,他仍享有正常病人的一切自由。 我去時他剛剛洗完澡,一看到我他便失聲痛哭起來。 他立刻說,「全完了,他們說我瘋了,也許還得了梅毒。 他們說我有誇大妄想。 」他倒在床上輕聲啜泣,哭了一陣又抬起頭來微笑了——真像一隻剛剛睡醒的小鳥兒。 他說,「他們為什麼不把我安排在普通病房裡,或瘋人院裡?我可付不起這筆錢,我只剩下最後五百美元了。 」 我說,「這正是他們留你住在這兒的原因,等你的錢花光了他們會很快叫你搬走的。 你不用操心。 」 我的話一定說動了他,我話音未落他就把他的表、錶鏈、錢夾、兄弟會證章等東西全交給我。 他說,「把這些收好。 這伙王八蛋想搶光我的所有東西。 」突然他又大笑起來,這種古怪、鬱鬱寡歡的笑聲會使你堅信這個笑的人愚不可及,不論他是不是真的蠢,他說,「我知道你會認為我瘋了,可我想彌補我做的事情,我想結婚。 第95頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《北回歸線》
第95頁