他話題一轉,問我卡爾是否將經過原原本本都告訴我了。 他絲毫沒有懷疑到卡爾對我是一個說法,對他是另一個說法。 他似乎認為編造這個故事是專門要折磨他的。 他並不理會這全是捏造的,卻說這是卡爾留在他腦子裡的「意像」,這意像使他煩惱。 即使整個故事是假的,這些意像也是真的。 再說這件事情中的確有一個闊娘兒們,卡爾也的確去拜訪過她,這是無可辯駁的事實,至于到底真的發生了什麼事情倒是次要的。 他想當然地認為卡爾乾脆利落地對付了這個女人,使他几乎要發瘋的卻是他想卡爾描述的情節或許是真的。 他說,「這個傢伙告訴我他跟那個女人睡了六七次。 他就是這麼一個愛吹牛的傢伙。 我知道這裡面有不少假話,所以也不大在乎,可他又告訴我那女人僱了一輛車帶他去了波伊思公園,他拿那女人的丈夫的皮大衣當毯子用,這就太過分了。 我估計他給你講了司機恭恭敬敬等他們的事……對了,他有沒有告訴你發動機一直在突突響?老天,他編得真像啊,只有他才想得出這樣一個細節……這是使一件事情顯得在心理上真實的小細節之一……聽過之後你就永遠忘不了。 他的謊編得那麼圓,那麼自然……我真奇怪,他是事先想好的還是臨時靈機一動現編出來的?他是一個高明的小騙子,你簡直無法從他身邊走開……就像他正在給你寫信,像一夜間就粗製濫造出一隻花盆來。 我弄不明白一個人怎麼能寫出這樣的信來……我不明白他寫信時的心理狀態……這也是一種手淫……你說呢?」 不等我開口發表意見,或是嘲笑他,范諾登又繼續獨白開了。 “你瞧,我估計他把一切都告訴你了……有沒有告訴你他怎樣站在灑滿月光的陽台上親吻她?這話重複一遍顯得很無聊,可這傢伙一描述起來……我簡直可以看見這個小滑頭抱著那個女人站在那裡,他已經在給她寫另一封信了,是從另一個法國作家那兒偷來的有關屋頂之類廢話的馬屁。 這傢伙的話沒有一句不是學別人的,我早就發現了。 你得找到一點線索,比如,看看他最近在讀誰的作品……這不容易,因為他總是鬼鬼崇崇的。 我說,若是我不知道你跟他一同去過那兒,我根本就不相信有這麼一個女人,他這樣的傢伙完全可以自己給自己寫信。 不過他挺走運……他那麼小巧玲瑰,那麼嬌嫩,儀表又是那麼浪漫,不斷有女人上他的當……她們有點兒崇拜他……我猜她們是可憐他。 有些女人喜歡叫人奉承……這會使她們覺得自己身價不凡……可是據卡爾說這是一個聰明女人。 你應該知道這一點……你看過她的信嘛。 你認為這樣一個女人會看上他哪一點?我明白她上了那些信的當了……可是你認為她看到他後又會怎麼想? 「不過,我告訴你,這些都算不了什麼。 我要講講他是怎麼對我說的,你知道他多麼擅長添油加醋……嗯,在陽台上的那一幕之後 他是把這個當作弔胃口的小菜告訴我的 在此之後,據他講,他倆進屋去,他解開了她的睡衣。 你笑什麼?他騙我了?」 「沒有,沒有!你說的同他講的一模一樣。 說下去……」「接着 」說到這兒范諾登自己也笑起來,“ 接着,聽仔細了,他告訴我她如何抬起腿坐在椅子上……一絲不掛……他坐在地板上抬頭望着她,對她說她是多麼漂亮……他對你說過她長得像馬蒂斯的一個人物嗎?等一等……我要回憶一下他確切說了些什麼。 他說了一句關於『歐德里斯克』的俏皮話……『歐德里斯克』到底是什麼東西?他是用法語說的,所以不容易記住這鬼東西……不過這話倒很好聽,正像他說的那種話,也許她還以為這話是他發明的……我估計她准以為他是個詩人一類的人物呢。 不過,這都沒有什麼……我容許他發揮想象力,是後來發生的那件事情使我聽了要發瘋。 我一夜翻來覆去睡不着,腦子裡不斷閃出他描繪的那些情況,簡直擺脫不掉。 我覺得那是如此真實,若是沒有這回事我就要勒死這個狗雜種。 一個人沒有權利編造這種事情,除非他是神經有毛箔…“我要講到的是那一瞬間,他說他跪在地上用他那兩根細瘦的手指扒開她的下體。 你還記得這個?他說她坐著,雙腿搭在椅子扶手上晃來晃去,忽然他來了靈感,這時他已經睡了她幾回了……也發表完了關於馬蒂斯的小演講。 他跪在地上 你聽清了 用兩個手指……聽著,只有指尖……噗哧 噗哧! 老天,我一夜都聽到這種聲音!後來他又說 好像我還沒有聽夠 這時,老天爺作證,她把雙腿架在他脖子上,把他夾住了。 這真是要我的命!想想看!想想她這樣一個漂亮、多愁善感的女人竟會把腿架在他脖子上!這簡直叫人無法忍受。 這麼荒誕,聽起來又像是真的。 如果他只告訴我香檳酒的事、坐車在波伊思公園裡遊蕩,甚至還有陽台上那一幕,我可能不會信他,可是這件事大難以置信,反而不像是在說謊了。 我也不相信他在什麼地方讀到過這種事情,除非這件事有幾分是真的,我也弄不明白他怎麼會冒出這個念頭來。 你知道,在這樣一個小滑頭那裡,什麼事情都不稀奇,也許他根本不曾睡過她,可她會允許他玩玩她的……跟這些闊女人在一起你永遠也弄不明白她們指望你幹什麼……”當他終於從床上爬起來、開始刮鬍子時下午已經快過去了,我最終才成功地把他的思路吸引到其他事情上,主要是吸引到搬家上。 侍女進來看他收拾好沒有 原先叫他中午就得騰出房子 第46頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《北回歸線》
第46頁