「正是因為斯特列利尼科夫,我才站在火山口上呢。 我過去對你說過,他樹敵太多。 紅軍勝利了。 現在非黨的軍人都被從軍隊裡攆出來,因為他們靠近上層,知道的事情太多。 要是僅僅從軍隊裡攆出來,不幹掉,銷蹤滅跡,那還算好呢。 帕沙在這批人中首當其衝。 他的處境極端危險。 他到過遠東。 我聽說他逃跑了,躲藏起來。 據說正在搜尋他。 不說他了。 我不喜歡哭,如果再多說他一句,我便要嚎啕大哭了。 」 「你愛他,你至今仍非常愛他?」 「我嫁給了他,他是我的丈夫呀,尤羅奇卡。 他是個品格高尚的人。 我很對不住他。 可我沒做過任何傷害他的事,因此這樣說可能不確切。 但他是個了不起的人,非常非常爽直的人,可我是個下賤的女人,同他比起來微不足道。 這就是我的過錯。 行啦,不說這些啦。 我答應你,什麼時候我會再對你說的。 你的那個東尼娜多迷人啊!波提切利油畫裡的人物。 」她生產的時候我在她身邊。 我同她非常要好。 可這些以後再說吧,我求你。 好啦,咱們一起做事吧。 兩個人都上班。 每月能有幾十億盧布的收入。 西伯利亞的票子前些日子咱們這兒還通用呢。 剛剛廢止,很長一段時間,你生病的全部期間,我們都沒有錢。 是的。 簡直難以想象,可也熬過來了。 現在往過去的國庫裡運來一整列車紙幣,四十車廂,不會少。 票子印得很大,藍紅兩種顏色,跟郵票一樣,上面分了許多細格,藍的有五百萬個方格,紅的每張一千萬個方格。 褪色,印得不好,顏色模糊。 ” 「我見過那種票子。 我離開莫斯科前夕剛剛流通。 」 「你在瓦雷金諾這麼久幹什麼?那兒不是一個人都沒有,荒廢了嗎?什麼耽擱了你?」 「我跟卡堅卡打掃你們的住宅。 我怕你先上那兒去。 我不想讓你看見住宅那種樣子。 」 「什麼樣子?那兒房子倒塌了,雜亂不堪?」 「雜亂不堪。 骯髒。 我打掃過了。 」 「你怎麼吞吞吐吐,回答得這麼簡單。 你有話沒都說出來,對我隱瞞了什麼。 隨你的便,我不會追問你。 給我講講東尼姐的事吧。 給小女孩起了什麼教名?」 「瑪莎。 紀念你母親。 」 「給我講講他們的情況。 」 「以後再講吧。 我對你說過了,我快要哭出來了。 」 「借給你馬的桑傑維亞托夫是個討人喜歡的人物。 你看呢?」 「非常討人喜歡。 」 「我很熟悉安菲姆·葉菲莫維奇。 他是我們一家人在新地方的朋友,幫助過我們。 」 「我知道。 他告訴我了。 」 「你fll大概很要好?他也儘量替你效力吧?」 「他給我的恩惠實在太多了。 沒有他,我真不知道該怎麼辦才好。 」 「這不難想象。 你們之間的關係大概是親密的、同志式的,交往很隨便?他一定拚命追求你噗。 」 「那還用說。 死纏着不放。 」 「可你呢?對不起。 我說得太過分了。 我有什麼權利盤問你?對不起。 這太放肆了。 」 「嗅,隨你的便吧。 你感興趣的大概是另一個問題——我們關係的性質?你想知道,在我們良好的關係中是否摻入更多的私人因素?當然沒有。 我對安菲姆·葉菲莫維奇感恩不盡,欠了他不知多少情,但即使他給我一大堆金子,為我獻出生命,也不會使我更接近他一步。 我從小就仇視那種氣質不同的人。 在處理實際事務的時候,他們精明強悍,自信,發號施令,簡直是無價之寶。 可在愛情上,留着小鬍子男人的自鳴得意,動不動就發火,叫人無法忍受。 我們對男女間的私情和生活理解得完全不同。 除此之外,安菲姆在對待道德的態度上,使我聯想起另一個更為討厭的人,我變成今天這樣子是他一手造成的。 」 「我不明白。 可你是什麼人呢?你指的是什麼?給我解釋解釋。 你是世上最好的人。 」 「唉,尤羅奇卡,你怎麼這樣說呢?我認真跟你說話,可你卻像在客廳裡似的恭維起我來。 你問我是什麼樣的人。 我是心靈受了創傷的人,一生帶著污點的人。 人們過早地,早得不能容忍,把我變成了女人,讓我看到生活最壞的一面,並用舊時代~個老寄生蟲的虛假而庸俗的眼光看待它。 這個自信的傢伙為所欲為,利用可以利用的一切。 」 “我猜到了。 我多少感覺到了。 可等一等。 那個時代你所受到的痛苦,由於缺乏經驗而被驚嚇出來的恐怖,未成年少女初次經受的屈辱,都是不難想象的。 但這都是過去的事了。 我想說的是,現在為此而難過的不應是你的悲傷,而應是像我這樣愛你的人的悲傷。 應當痛不欲生、陷入絶望的是我,因為我知道得太遲了,因為我當時沒同你在一起,以便阻止事情的發生,如果它對你確實是痛苦的話。 真妙。 我覺得,我只會強烈地、極端地、發狂地嫉妒低賤的、與我毫無共同之處的人。 同上流人競爭在我心中喚起的完全是另一類的情感。 如果我所敬愛的並同我精神相近的人愛上我所愛的那個女人,我便會對他產生一種可悲的手足之情,而不是爭吵或競爭。 我當然決不會同他分享我所鍾愛的對象,但我會懷着完全不同的痛苦感情退讓:這種感情不是嫉妒,不那麼火辣辣的和血淋淋的。 我同藝術家接觸的時候,只要他在與我類似的工作中以優越的力量征服了我,我也會產生同樣的感覺。 我大概會放棄我的追求,因為這種追求所重複的正是他已勝過我的嘗試。 「可我離題了。 我想,如果你沒有什麼可抱怨的或沒有什麼可遺憾的,我不會愛你愛得這樣熱烈。 我不愛沒有過失、未曾失足或跌過跤的人。 她們的美德沒有生氣,價值不高。 第135頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《日瓦戈醫生》
第135頁