列奧納多深通藝理,故此對許多計劃都僅僅作出開端,未能完成;因為他覺得人力無法體現他原來在想像或心目中所看到的事物原形。 他常常自己設想種種困難課題,都是匪夷所思,出人意料,不管藝人兩手如何精巧熟練,也無從做到完美逼真,毫無遺憾。 他的想法日新月異,變化無窮。 在自然科學方面,除開其他研究,他還曾致力於考察植物性能和觀測天體——包括行①星運轉、月亮盈虧和太陽的軌道。 8製作標本達·芬奇惱火宮廷無甚價值的作樂歌宴。 但雖然接到了要畫美女澤慈莉婭的肖像的通知,但他把此丟在一邊,仍然醉心于製作大自然動植物標本。 一日,他剛完成蝙蝠和斑鳩的平面圖,又叫人去買鷂鷹。 去買鷂鷹的人是個鐵匠,他叫佐羅阿斯特羅,是達·芬奇從故鄉請來的特意為他服務的雕塑品的創作者。 他在雕塑工場工作日久,技藝頗精。 這個鐵匠,達·芬奇頗為喜歡。 他大個子,手寬厚有力,聲如雷鳴,為人憨厚,吃苦耐勞。 他是獨眼,另一隻眼被鐵火燒掉了。 鐵匠給他買來了一隻大鳥:鷂鷹。 這只大鳥的翅膀足有8尺寬。 整個屋子都被它佔領了。 達·芬奇一面擺弄着這個大鳥,一面沉思着一個重大的科學命題:它是如何起飛的?它的動力在哪裡?它的翅膀為何這麼硬?它能撲擊多大的風力?達·芬奇用尺子量着大鳥的身子、頭部、翅膀、腳桿,計算着它的比例。 他在破譯飛行器的秘密。 他沒有功夫去宮廷討錢。 他的全部精力此刻都被這只大鳥吸引住了。 他不能離開這個令他心醉的實驗室。 他在這裡廢寢忘食,一小時又一小時,一天又一天,一個月又一個月,這日子過得多麼充實!他不斷地思考着,成百上千次地觀察着。 運動是一切生活現象的起因。 他總結出一條又一條經驗。 他再次舉起了那把偉大的解剖刀。 他的身後,是一個大柜子。 櫃裡已經放置着幾種標本了。 有幾疊解剖圖,還有猴子的骨架,那都是他親自製作的。 要正確地描繪人,不知道他的骨骼,不知道他進行運動的肌肉,你怎麼把人畫得好?科學、科學就是幫你找到準確的捷徑。 這幅圖上,有一堆堆赤身裸體的工人。 他們手拉著長長的槓桿,雙腳支 ① 見《達·芬奇軼事》第92頁。 撐在地,這是力的表現。 那肌肉鼓突,結實而美麗。 這是一曲勞動的樂章。 一群放排的漢子在江河上穿過。 激流,汗水,堅韌的臉,有力的手足。 生活就是一場大拚搏。 沒有拚搏,就沒有壯美!達·芬奇經過思考的筆觸,已經觸及到生活的真諦。 這是對人類勞動進行過深入細緻的觀察後發現的美。 為了減輕人類勞動的痛苦,達·芬奇才去研究最普通的槓桿,研究大鳥和飛行器的奧妙。 夕陽西下。 最後一道晚霞也滑過了實驗室的窗檯。 黑暗不知不覺已經到來。 達·芬奇被迫停止了手上的工作。 他默默地沉浸在黑夜中,浮想聯翩。 鐵匠將一隻蠟燭點燃端進室內來。 「先生,您已經有一天沒吃飯了!」鐵匠望着窗檯上的冷飯,心疼地對主人說。 達·芬奇恍如從夢中驚醒。 一個個標本已經出現在他的腳下。 他端起那碗冷飯,狼吞虎嚥起來。 這時候,他才覺得真是饑腸轆轆,餓瘋了。 他的筆記本上,寫滿了思考過的真知灼見:沒有數學科學及其附則,就沒有任何準確性;或者說,不和數學科學相適應,就沒有任何準確性。 全部哲學在一本沒有結尾、沒有界限的書裡被確定了,這本書漸漸在我們眼前展開,這本書就是宇宙。 毫無疑問,達·芬奇所從事的偉大科學研究,將在人類文明的長河中閃光。 但是,就他當時處境而言,莫羅,米蘭的統治者們,會喜歡這個嗎?9美女澤慈莉婭澤慈莉婭,這位米蘭大公的情婦,氣質高雅,相貌漂亮。 她的文化修養也不錯,懂拉丁文,喜讀詩歌,也懂藝術,比如繪畫,她很會欣賞,還能說出個道理來。 對於哲學,她也蠻感興趣。 這是一個有才的美女。 這種女人,在當時的貴族階層,尤其是在宮廷,絶對是出類拔萃,極為少見的。 因之,她十分得寵。 此刻,澤慈莉婭穿著春裝,躺在陽台上的金絲繡花椅子上,靜靜地等待着著名藝術家達·芬奇的到來。 自從上次歌宴中她認識了這位俊美的佛羅倫薩的男子之後,她就常常在夢中見到他。 說實在的,她喜歡他。 她決定,她的肖像隻由他一個人來進行描繪,其他畫家她一概置之不理。 莫羅同意了她這一要求。 於是,達·芬奇應召而來。 這是初春之後的一個有陽光的中午,陽台、客廳,玫瑰花多得像一片火紅的海,芳香四溢。 少年男侍向女主人報告說:「您的藝術家列奧納多·達·芬奇來到了!」「哦,啊,歡迎光臨,快快請進!」澤慈莉婭立即起身,整妝接見。 他們見面後,美人讓藝術家入座。 然後她不慌不忙地說:「大公莫羅,今天身體欠佳,就不參加我們的聚會了。 哦,您請用茶。 今天,請您來給我畫像。 我看,是不是請中提琴手來展示一曲,或許更為美妙?」達·芬奇含笑點頭。 他望着這個嬌貴、典雅的貴族美人,掏出了速寫筆記本。 中提琴手背着琴兒,進了陽台。 他用指尖撥弄着弦兒,琴聲如泣如訴起來。 在這種氣氛之中,美人和畫家隨意地交談。 美人心情愉快,笑聲飛揚。 琴聲愈加悠揚。 美人澤慈莉婭向中提琴手投去十分讚賞的目光。 她的臉部安詳而平和,隱約的微笑,顯得更加高雅。 達·芬奇注意到這一剎那間的美人表情,他迅速描繪起來。 第17頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《達文西傳》
第17頁