雖然莎士比亞的悲劇人物的結局最終都是死亡,但這並不意味着莎士比亞已經放棄人文主義的樂觀精神,而陷入了悲觀主義的泥潭。 我們會發現,在莎士比亞悲劇中的英雄人物身上,都體現了富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈的崇高精神和樂於助人、善良真誠、勇于犧牲的美好品德。 即使是那些有嚴重過失的人物,如李爾王、奧瑟羅等,他們犯下過錯不是因為他們本性醜惡,而是因為他們受人欺騙,看事不明。 而且他們最終也都能認識到自己的過錯。 這些都表明,莎士比亞對美好的人性並沒有失去希望,仍對人類前途充滿信心。 和喜劇時期相比,他對人性、對社會的看法變得更加全面深刻了。 他的悲劇更為執著、熱忱地謳歌人文主義者的高貴品質和偉大的精神追求,給人以積極向上的精神力量。 莎士比亞悲劇最大的成就表現在悲劇人物的塑造上。 莎士比亞悲劇中的男女主人公一般都是地位較高的上層人物。 這是對古希臘羅馬悲劇傳統的繼承。 因為他們是人間悲劇的主要製造者和主要承擔者,把他們當作時代精神的代表是一件很自然的事。 主人公既然不是一般人物,在他們身上就必然具有不平凡的特點,有着巨大、驚人的精神力量,這種力量在意志、熱情、理想、道德上都有表現。 要科利奧蘭納斯向人民低頭是不可能的,麥克白想停止罪惡的腳步也是不實際的,放棄共和理想對勃魯托斯而言還不如去死。 這些特點對主人公而言往往是一種致命的稟賦,也可以稱之為悲劇性格。 這種悲劇性格往往會和主人公生活的環境發生激烈的衝突。 在莎士比亞的悲劇中,這種衝突通常表現為人物內心的激烈鬥爭。 如《哈姆萊特》展示了哈姆萊特在能力與責任、思想與行動之間徘徊不定,飽受精神折磨的狀態;《麥克白》細緻地刻畫了麥克白從有「過多人情的乳臭」到「習慣于殺戮的思想」的心路歷程等等。 莎士比亞採用內心獨白、夢幻等手法描繪內心衝突,使我們更深切地理解他的悲劇人物。 莎士比亞的悲劇情節一般採用平行對照式結構,有多條線索交錯,多種矛盾平行發展。 《哈姆萊特》中有三條復仇線索交織在一起;《李爾王》中包含了兩個家庭的矛盾衝突。 這種結構充分體現了悲劇衝突的普遍性和廣泛性,是莎士比亞對人性和社會深刻認識的產物。 莎士比亞的悲劇還改變了古典悲劇嚴肅到底、缺乏變化的缺點,在悲劇中有度地穿插一些喜劇情節。 在恐怖、陰冷、悲慘的主調中插入一些滑稽可笑的小曲。 如在哈姆萊特險遭暗算後緊接着出現了輕鬆調侃的掘墓人;李爾王在大發雷霆時,愛德伽卻裝瘋賣傻哼起小調來;《麥克白》中緊張的弒君場面之後,是醉醺醺的門房胡說的場面。 這種悲喜劇因素混合使用的手法,既是人生悲喜交織的反映,也符合戲劇自身的規律。 在劇情極度恐怖緊張的時刻,觀眾的情感也處于極度飽和狀態,這種狀態是很難持續很長時間的。 它容易引起人的疲勞和乏味。 這時出現笑的場面,可以使觀眾的心弦自然放鬆,恢復心理上的平衡,以便更好地欣賞下面的劇情。 3《哈姆萊特》在莎士比亞所有的悲劇中,最著名的是《哈姆萊特》。 關於丹麥王子哈姆萊特為父報仇的故事,最早是由丹麥歷史學家薩克遜·格拉瑪狄庫斯在12世紀末寫的一部《丹麥史》中記載下來的。 1580年,法國作家貝爾福萊在他編的一本《奇異故事集》中把這段歷史改寫成一個故事。 不久,這本書就在英國翻譯出版了。 16世紀80年代,可能是「大學才子派」的戲劇家基德把這個故事改編戲劇,在倫敦的舞台上演出過。 基德改編的這部關於哈姆萊特的戲劇,注重描寫復仇,渲染恐怖氣氛,藝術成就不高,劇本也已經失傳了。 莎士比亞在1601年改編了這個劇本。 他參考了那本《丹麥史》和貝爾福萊編的《奇異故事集》,以及基德改編的劇本。 莎士比亞的偉大之處在於,他把一個中世紀常見的復仇故事,改編成一部具有強烈的反封建精神的悲劇,提出了人文主義者的理想與黑暗現實的巨大矛盾這樣一個時代性的問題,莎士比亞的改編是那樣成功,以至後來就再也沒有人改編過這個題材。 莎士比亞改編的《哈姆萊特》的故事是這樣的:哈姆萊特是年輕的丹麥王子,他英俊、正直、善良,深受人民的愛戴,正如與他戀愛過的姑娘奧菲利婭所說的,他是「朝臣的眼睛、學者的辯舌、軍人的利劍、國家所矚望的一朵嬌花;時流的明鏡、人倫的雅範、舉世注目的中心”。 他正在德國威登堡大學讀書。 這所大學是新文化的中心。 哈姆萊特在這兒受到了人文主義思想的熏陶,對世界、人生和人形成了一種新的看法,與中世紀天主教會的傳統觀唸完全不同。 教會認為人生來就是有罪的,人必須禁絶自己的慾望,不斷洗滌身上的「罪孽」,死後才能升天堂。 他卻認為世界是美好的,他對「人」抱有美好的看法。 他在劇中有一段著名的台詞:人類是一件多麼了不得的傑作!多麼高貴的理性!多麼偉大的力量!多麼優美的儀表!多麼文雅的舉動,在行為上多麼像一個天使!在智慧上多麼像一個天神!宇宙的精華!萬物的靈長!哈姆萊特雖然身為王子,但他卻反對封建等級觀念,主張人與人之間的關係應該是平等的。 當他的朋友與他談話時自稱是他的「卑微的僕人」,他卻說:「我願意與你以朋友相稱。 第28頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莎士比亞傳》
第28頁