老人所講的《吠陀經》,究竟艱深到什麼程度呢?怎麼連當世的學者,太子的前師跋陀羅尼也不能講授呢?原來,這部古梵文經典來源悠久,酷如天書,是印度自有文字以來的第一部著作。 其中包括宗教、哲理、歷史、文學等各種學問。 全經分為四部,即俱黎、傞馬、耶柔、阿闥婆。 故也稱《四吠陀經》。 經文均系古代的梵文,少人考究,甚至當時印度有學問的人也極少有人拈手,因其如讀天書。 這才僅僅是文字上的困難。 至于宗教和哲學方面,那就更是涵義玄妙,其理難明了。 全書使用的全是古梵文語法,晦澀莫測,如十里雲霧,百里迷宮。 毫不誇張地說,幸虧當時在印度還有這位學人賢者毗奢密多羅,不然,這部古經就失傳了。 印度是一個文化古國,約三千年前,群雄四起,各自為政,擁兵自重。 在思想方面,百家爭鳴,巧智奇想,各持一說,很像中國的春秋戰國時代。 文化思想和學術論著中,各家都有真知灼見,空前繁榮,然而又極其雜亂繁瑣,難於理緒。 當時,印度的思想學術雖然非常發達,但表現的另一方面,又陷入了非常混亂的狀態。 當時勢力最大的是婆羅門教,他們把傳統宗教的教義視為一種專有的學問,將文句寫得清奇古僻,義理講得幽玄奧秘,形成一種極其繁瑣不解的文風。 他們處處聲稱,按天意行事,以神靈指使,因而一舉一動都神秘莫測。 而人民的意志是不可阻擋的,民眾很快就擺脫了這一雲山霧罩的神話世界,走向對現實世界理智的探索,很快就興起了自然派的哲學思想,大膽地宣稱天地宇宙是客觀物質現象,如地論、水論、火論等;另有一派,對宇宙抽象觀念加以科學地解釋和說明,如時論、方論、虛空論等。 與此同時,印度的各派學說和種種思潮紛紛湧起,百家百論,千家千說,複雜得令人眼花繚亂,搞得一般人混淆不清,不知孰是孰非。 當時,很需要闡明宇宙的究竟真理,指出人生應行的正道;與此同時,人民還很需要一種圓滿解決人生問題的革新宗教。 悉達多太子就生活在這樣一個是是非非的時代裡。 當時階級懸殊,富貴者日擲千金;貧困者家無片瓦。 廣大勞苦大眾顛沛流離,痛不欲生。 意志薄弱者,在統治階級的壓榨下,感嘆身世和命運的不幸,多傾向于消極輕生;而意志堅強的人,對古宗教失去了信心、茫然徬徨,不知所向。 因此,人們大都走上了兩條人生的舟程:一種是順世混生;一種是遁世苦行。 順世混生者偏於物質享受;遁世苦行者沉于精神虛無。 這無疑是當時印度思想界的矛盾。 在那片古老而又拘謹的國土上,樸實的民族被沉重地壓抑着。 悉達多太子,決心要用一種扭轉乾坤的力量,來震顫恆河兩岸的沃土。 他立志橫絶六合,掃空萬古,一定要尋找到一種緣起中道的思想和論說,拯救千百萬沉睡的民族,苦難的眾生。 要想建立一種完美偉大至極的新思想,必須弄懂傳統陳腐的、然而又是世代權威的高談宏論。 在徘徊無路中,他終於找到了毗奢密多羅這位當代隱居在幽山寂谷中的賢哲。 這不能不說是天造地設的奇蹟,同時也是歷史的抉擇。 而這位大賢者,一直為找不到傳授這門絶學的繼承人而發愁。 他留心物色了幾十年,終於與一個天賦奇靈的王太子結緣相逢。 如今,這位大學者夙願以償。 悉達多不僅聰慧絶頂,而且勤奮好學。 在毗奢密多羅的諄諄善誘下,太子潛心向學,進步神速。 不到幾個月工夫,悉達多已諳通了半部古經。 老師傅見他進步這樣神速,非常詫異。 因為老人自己當年從師潛學《吠陀經》,還用了六年的時光。 如今他能有這樣一個天賦非凡、才情出眾的學生,心裡感到非常自豪。 有一天,他們師生正在藏經閣裡熱烈地討論學問。 此時,淨飯王也正在坐朝料理國務,忽然司門官前來稟告,說有一個外邦人士,蓬首垢面,瘋瘋癲癲,闖進宮門。 禁衛軍上前阻止,那人卻說是毗奢密多羅師傅的朋友,因路過此地,聽人說國師在這裡持教,他無論如何要見一見。 司門官風風火火地稟告淨飯王:「依臣看來,那個人根本不像是國師的朋友。 」 「怎麼見得?」國王驚異地問道。 「回稟陛下,那個人頽唐失神,嬉皮笑面,完全像個瘋子。 」 「唔,這樣一個人來胡閙?”淨飯王思忖片刻,最後猶豫地說,「你去把那個人帶來。 如果真是國師的朋友,朕還要誠意地招待他。 」司門官剛剛邁出門檻,只聽國王在他背後一迭聲地叮嚀:「任他胡言亂語,你千萬不可對他無禮!」“是,陛下。 」 這個異邦人,原來果真是毗奢密多羅老師的相知,但他們所研究的學問卻迥然不同。 這個奇人原是以望氣修養之道,求保命長生多壽,預測吉凶禍福為己任,名叫阿私陀。 此人生就不事修飾,破衣爛履,長髮亂須,出口癲言狂語,三分像人,七分像鬼。 既然淨飯王有諭,司門官只好硬着頭皮引他進宮。 這個雲遊狂仙,踉踉蹌蹌,嬉笑自若,來到殿上,也不向淨飯王施以常禮,放蕩無形,如入無人之境,自稱自己是精通奇門妙術的仙人。 淨飯王一看來者的形色,禁不住有點厭惡,自有王宮以來,這裡還從未接待過這樣一個形容醜陋的人。 淨飯王冷笑一聲,不得不敷衍:「你既然自稱為仙,必然會一些仙人的妙術,朕倒想見識見識。 」 第22頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《釋迦牟尼傳》
第22頁