不過人體外部尚可目力所及,至於人體內部的結構,書本上雖有說明,悉達多仍然不得要領。 五臟六腑到底是什麼形狀?在什麼確切的部位?使他長期困擾得不得其解。 於是,老師想給他做一次實驗。 有一天傍晚,禦花園裡飼養的一隻長臂猩猩,不知什麼緣故脫籠而出。 猩猩這種野物,本來就好動不好靜,加上長期禁錮,野性未泄。 這一回意外地獲得自由,好不快活,張牙舞爪,滿園亂跑不止。 這一意外,把王宮中的人們嚇壞了。 只好緊閉園門,不得出入。 誰知,從遠處喜馬拉雅山的峰頂上飛來一隻巨鷹,在空中展翅盤旋一陣,喳啦地叫一聲,撲了下來,張開兩隻如錐的利爪,將猩猩抓住,提飛到空中。 飛了一會兒,巨鷹稍一疏忽,兩爪一鬆,猩猩從空中摔了下來。 正巧摔到假山上,竟然一命嗚呼了。 這時,正趕上跋陀羅尼老人經過假山旁邊,見到摔死的猩猩,念頭一轉,覺得世上唯有猩猩與人的外形大同小異,其內臟結構必然也相差無幾。 往常,只是在書上對悉達多太子說教,現在不如趁這個機會,把死猩猩帶回去解剖,叫太子看到與人體相似的結構,豈不更好。 翌日清早,跋陀羅尼準備好了刀勾盤盆等解剖器具,在地上鋪了一張蘆席,然後將死猩猩放上。 正在佈置解剖,悉達多上課來了。 跋陀羅尼把昨晚發生的事說了一遍,邊說邊捲袖子,從盤中操起利刀。 太子不得其解:「老師,你要幹什麼?」老師告訴他,今兒個要利用這只死猩猩,給他上醫方明學的解剖課。 說話間,老學者就用尖刀對準猩猩的頸部,戳入兩三分,將表面刺穿,然後引刃而下,經過胸腹直到海底。 老學者又從海底向左右剜去,繼而放下利刀,從盤中提起一根棍勾,掛住了當胸的肌肉。 這時,死猩猩的胸腔完全呈露。 跋陀羅尼一一指出五臟六腑,列舉名目。 悉達多一面靜聽,一面端詳部位,與書中對照,覺得大致符合。 接着,跋陀羅尼操起一把小巧的利刀,另一隻手又操起一柄小鎚子,用它猛擊刀背,將猩猩腦顱完全劈開。 悉達多站在一邊,見猩猩頭顱迸裂,慘不忍睹,獃獃地望着這只肢體離散、血肉模糊的猩猩,心中陡地泛起一股淒酸之感,好像自己的五臟六腑被老師的尖刀剜得支離破碎,禁不住失聲大哭,痛心難受。 跋陀羅尼無可奈何,只好住手。 當天,悉達多在園子裡掘了一個深坑,將猩猩的肢體用蓆子捲起,放在坑裡,用土掩埋,又在上面種了一棵青翠的棕櫚樹,作為永久的標記。 這只猩猩的慘遇,引起他巨大的感情波瀾。 後來,很多天他寢食難寧,坐臥不安,發誓今後再不能殺生害命,認為這是一種有罪的行為。 太子從七歲到十二歲的幾年裡,在婆羅門學者跋陀羅尼老人的悉心指點教授下,對古印度的文學知識和科學知識,學得精通爛熟。 到了最後一年,跋陀羅尼認為沒有什麼再教的了,便去朝見淨飯王,請求辭歸故里。 淨飯王見太子經過幾年的刻苦學習,由一個天真幼稚的孩童,出落成一個博學穎悟的少年,心裡非常高興。 他計謀着,太子學文後應該習武了。 將來身為一國之君,勢必要精通兵戎戰法,練就百般武藝,才算得上一位文武雙全的英明君主。 淨飯王很清楚當時印度的國情,在古天竺中,諸國分立,爭雄奪霸,迦毗羅衛國的釋迦族,在列國中的地位雖然較高,但在他們疆界的南方,出現了■薩彌羅和摩揭陀兩大強國,它們對喜馬拉雅山麓的釋迦族,朝夕覬覦,虎視眈眈,構成很大的威脅。 可以預言,將來迦毗羅衛國不是征服者,就是被征服者。 因而,淨飯王無時不在希望着,未來整個天竺各民族理想中統一的聖君,應該是文武雙全的太子悉達多。 悉達多體魄健壯,動作靈敏,在明師的教導下,很快就練就了一身好武藝。 有一次,為了提倡武術,淨飯王下令舉行一次武藝競技大會,用一百兩重的金制佛塔,獎勵優勝者。 競賽開始後,太子的堂兄提婆達多一箭射穿三鼓;太子的堂弟難陀羅,繼而也一箭射穿三鼓,贏得全場的喝彩和掌聲。 該輪到太子出場了。 淨飯王為他捏了一把冷汗。 不料,悉達多展臂試了試大弓,竟嫌弓力太弱,命人到武庫裡取來一隻沉重的祖傳良弓,由兩個力士抬着,才搬進場地。 悉達多操起重弓良弩,牽輓平胸,一箭射出,彈力驚人。 咚咚咚……一連射穿七個響鼓。 頓時,全場觀眾歡呼喝彩,掌聲如雷。 人們看到太子武藝超群,共慶這位未來的國君一定能夠統一印度,平治天下。 淨飯王看著英氣逼人、儀表威武的太子,又望望歡騰雀躍的觀眾,禁不住驕傲地笑了。 悉達多太子,在求知上精心鑽研,在武場上勇敢挑戰。 他的文才武藝與日俱增,人又長得儀表堂堂,因而,舉國上下,相府千金和貴族小姐都巴望着博得他的寵愛。 一時間,他竟然成了全國名門閨秀最理想的崇拜者。 在古代社會中,最為豪華富貴的,還是帝王之家。 今日歌舞,明日宴會,賞不盡美女婀娜的舞姿,聽不完旋律優美的樂曲,吃不完精緻鮮美的萊餚……然而,悉達多太子對這一切,卻感到說不出來的憂鬱和厭惡。 有時候,他避開燈火輝煌、輕歌曼舞的琉璃宮,獨自坐在禦花園的石凳上,望着掛在夜空中的一輪皎月,望着望着,心裡感到一種永恆的寧靜、空靈和幸福。 第9頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《釋迦牟尼傳》
第9頁