儘管這些事非常煩人,但莫扎特還是在1783年的頭5個月裡寫下了不少作品,有獻給洛伊蓋布的圓號協奏曲,給阿洛西婭的詠歎調,給男高音歌唱家阿達姆貝格爾的詠歎調,以後又寫了六首給海頓的四重奏中的第二首,還有D小調K.42等作品。 6月的一天,莫扎特又像平時那樣到凌晨1點才睡下,可是剛過了迷迷糊糊的半個鐘點,莫扎特就被妻子叫醒,康施坦莎第一次分娩的陣痛已經開始了,莫扎特不知怎麼回事,在妻子身邊忙亂着、安慰着。 後來,看看妻子實在痛得厲害,就請人把凱西莉婭叫了來。 母親一看女兒的神態,就知道孩子馬上要出生了,就把接生婆請來,凱西莉婭不愧為在這方面的有經驗者,不一會兒就把里奇外外安排妥當了。 看到莫扎特手足無措地抓頭抓腦,凱西莉婭覺得礙手,於是就要他出去到過道上坐一會兒,可聽到妻子一陣陣難忍的叫喊,他又轉到了屋裡,後來乾脆拿起手稿,坐在妻子的身邊寫起曲譜來,那撕心欲裂的行板樂章 ,還有那一陣陣時起時伏的旋律,都隨着妻子的呻吟變成了莫扎特筆下的樂譜。 這就是莫扎特 D小調四重奏中的旋律,隨着音樂的結束,一個蠕動着的小紅肉球在凱西莉婭的懷裡了。 看著妻子那種精疲力竭奄奄一息的神情,莫扎特感到一種無可奈何,他想,這孩子我一直主張應該由母親的奶汁喂養的,可她那麼虛弱,再讓她喂養能行嗎?莫扎特是“真心希望她能把自己照料好,平安地度過坐月子這一關。 然而,看著她乳房的情況,我有些擔心她會得產褥熱。 現在,我違反了自己的本意,又讓他們請來了奶媽。 我現在打定了主意,不管我的妻子能不能行,反正不能讓她給孩子喂奶。 但是,我也同樣打定了主意,決不能讓我的孩子吃陌生人的奶。 我曾打算讓孩子喝清水長大,就像我姐姐和我自己一樣。 可是,接生婆、我的丈母娘和身邊的大多數人都求我別這麼做,因為這兒的嬰兒死亡大多是飲水不當而引起的,人們根本不懂得如何用清潔的水來喂養孩子。 他們的這些話說服了我,因為我可不想犯後悔一輩子的過錯”。 夫婦倆辛辛苦苦地圍着孩子轉了兩個月,到 8月初的一天,孩子卻一命歸天了,人們不知道他是因為營養不良,還是有什麼疾病,還是有什麼不衛生而奪去他的生命,反正夫婦倆又沒有什麼拖累了。 那麼,趁着這一間隙,去薩爾斯堡看看父親吧。 可正當莫扎特夫婦坐進驛車,準備出發時,一個大胖傢伙打開了驛車的車門,一把抓住了莫扎特的前胸,逼着莫扎特償還30弗羅林的舊債。 可莫扎特除了身上帶的一點旅費之外,確實拿不出錢來還債。 胖傢伙抵住了車門,甚至還想動手。 莫扎特匆匆地只得下車取來墨水和紙筆,寫好一張還款期限,那胖傢伙才悻悻地走了。 利奧波德雖然迎接了他們,可他一點也不熱情,因為他看不起這個輕佻淺薄的女人。 南內爾也學着父親的樣子,再也沒像小時候那樣和弟弟親熱異常。 而康施坦莎也不會向他們去獻慇勤,也許她根本不在乎他們的態度。 3個月的時間就在這不冷不熱中度過了。 臨別時,康施坦莎想把莫扎特幼時的外出旅件帶走,可利奧波德堅決不肯,這也許是這次父子相見中最不愉快的一幕,但小夫妻倆還是表示順從了,但是,當驛車啟動時,莫扎特夫婦對此事卻怨恨不已,並表示再也不回薩爾斯堡了,永遠不回來了,這一天是1783年10月27日。 歸途中路過林茨,老伯爵圖恩告訴莫扎特,波希米亞傳來消息說,《後宮誘逃》在布拉格大獲成功,他請莫扎特在當地舉行一次音樂會。 這當然是件再好不過的事了。 因為莫扎特身邊已經是不名一文了,可是這次外出根本沒有演出的打算,所以也就沒帶交響曲的總譜。 老伯爵說:「那不都在你腦子裡嗎?」這倒使莫扎特大受啟發。 四天後,莫扎特寫出了 C大調《林茨》交響曲。 然後在林茨,莫扎特親自指揮並演出,受到了全鎮居民的熱烈歡迎。 回到維也納不久,莫扎特聽說南內爾將要和貝爾歇托德男爵結婚了,並將跟着他到離薩爾斯堡不遠的聖爾吉根去,於是就給南內爾寫了一信,除了道喜之外,莫扎特還希望姐姐像自己一樣,生活得美滿:婚前撲朔迷離的奧秘,出嫁後你定能探清。 親身體驗一下,你就會知道夏娃自己如何行事,才使埃貝爾和該隱降生。 姐姐,婚姻是愉快的抉擇,也得付出些代價。 請你相信,它們的份量不重也不輕! 不過,萬事皆有兩面:婚姻固然帶來甜蜜歲月,卻也少不了煩霧愁雲。 當你丈夫橫眉立目,你就理當忍氣吞聲,心想:「這不過是男人家的瘋勁」,嘴說:「夫君,白天讓你三分,夜裡要你叩頭求情!」除了玩笑之外,這時莫扎特其實最擔心的倒是父親,「他現在只剩下獨自一個人了!」他希望父親能從大主教那兒領取一部分退休金,安安靜靜地度過晚年。 錢呵錢,我要是有多一些的錢,就該給父親有個幸福的晚年。 莫扎特感到他再也不能在錢的問題上掉以輕心了。 1784年的新春又到了,春天總給人以一種新生和溫柔,同時又給人以興奮和遐想,莫扎特突然感到他應該準備一本小本子。 「那是什麼?沃爾費!」妻子看到莫扎特在桌上又劃線又寫字,而且得意洋洋的樣子。 「我們的賬簿,可以記下我們的收入和開支,別看這本本子是要用錢買來的,可有了它,我們家的錢就會多出來了……那些錢就再也不會長着翅膀飛到別人口袋裏去了!」莫扎特興奮地說。 第45頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莫札特傳》
第45頁