他早就懷念自己的祖國了,自從1913年離開英國後,他整整8年還不曾回過國。 前兩個月在拍《有閒階級》時,一架噴燈出了事故,燒穿了他的石棉褲。 新聞界在報道時添油加醋,說喜劇大師卓別林嚴重燙傷。 於是一石激起千層浪,製片廠又收到成百上千的電報、電話、信件。 這其中就有他的好友、英國著名社會學家、歷史學家、作家威爾斯的慰問信,卓別林剛讀完他寫的巨著《世界史綱》,這更觸使了他下決心回英國一趟。 出發之前,卓別林在紐約愛麗舍酒館,舉行一個小範圍的酒會辭行,請道格拉斯、瑪麗·壁克馥、英國作家愛德華、勒內女士等友人聚會。 擺脫了工作重荷的卓別林,與朋友們玩遊戲、串演小品,勒內女士和卓別林串演《茶花女》中「死別」的一場。 勒內女士的丈夫是1911年獲得諾貝爾文學獎、第一次把象徵主義手法運用於戲劇創作的比利時作家梅特林克。 勒內·梅特林剋夫人演「茶花女」,她躺在演「阿芒」的卓別林的懷裡,作奄奄一息狀。 她突然咳嗽,由輕到重,於是「阿芒」彷彿受了感染,也咳了起來。 倆人似乎在比賽咳嗽,後來卓別林誇張地演到几乎咳死在「茶花女」的懷中…… 1921年9月初,他乘坐當年來美的「奧林匹克」號輪船返回英國。 恰好又是創作了名劇《命運》的英國作家愛德華與他同路。 他10多年前在倫敦時,還是蘭貝斯區一個不名一文、與貧困命運抗爭的青少年。 如今卻成名致富、享受頭等艙的種種優裕的服務。 竟產生了頭一回赴英國旅遊的錯覺,他不由得向愛德華感嘆這種人生命運的變化。 32歲的他現在是真正的有閒了,客艙裡擺滿了美國各界友人送的鮮花、水果。 他可以悠閒地躺在甲板上的休閒椅上,觀看海上的日落日出、海鷗翻飛;也可以依在船舷邊垂釣,與上鈎的金槍魚來一個「拉鋸戰」。 至于中、晚餐,可以不在大餐廳,而去「裡茨’酒館。 那裡有色、香、味、型俱佳的魚子醬、松鷄、野鴨、葡萄酒、小烤餅……但名人的清閒總是短暫的,在紐約港登上船採訪他的一大幫記者中,竟有聯合新聞社、《電訊晨報》的兩個人留在船上跟蹤採訪。 於是各類電報像成群結隊的飛鳥一般追逐着落到輪船上,「奧林匹克」號佈告欄上每天轉載關於他的報道:“卓別林衣錦還鄉!從南安普敦至倫敦,沿途將重現羅馬式凱旋的盛況。 」 「客輪每天沿途發佈的新聞和查理在船上的活動,均由本社每小時從船上發出簡報,並在街頭出售號外,介紹這位大名鼎鼎、小矮個子、撇着一雙怪腳的演員。 」 「《查理我的親愛的》這首詹姆斯二世黨人所唱的古老歌曲,具體表現了一周以來整個英國對卓別林的狂熱,這狂熱每小時將隨着查理歸鄉所乘的『奧林匹克』號的逐漸駛近而加劇。 」 「『奧林匹克』號今晚將在濃霧中停靠南安普敦,已有大隊影迷聚集該地,歡迎這位矮小的喜劇演員。 警察局為此正忙於作出安排,在碼頭及市長歡迎查理的典禮上維持秩序。 ……一如既往,舉行勝利遊行時,報紙將報道:在什麼地點、角度可以最清楚地一瞻卓別林的風采。 」 輪船先抵法國海港瑟堡,海峽那邊就是英國的樸次茅斯港。 卓別林心情一次次地激動,他渴望回到出生成長的家鄉,悠閒地在倫敦各處走一走。 看看同母親經常走過的肯寧頓路,看看波納爾弄3號頂樓的那個窗口,看看他幫劈柴人幹活的那個木頭棚,也看看和父親一起住過的肯寧頓路287號…… 英、法一批批文字、攝影記者上船,採訪這個新聞人物,去英國幹什麼? 到法國停留嗎? 他對當時的南北愛爾蘭分治的政治形勢以及英、愛條約簽訂有無看法? …… 「奧林匹克」號加了燃料,深夜橫渡英吉利海峽,卓別林輾轉難眠。 雖然母親已移居美國,他在離開好萊塢之前還探望了老人。 然而,他此時的心情就是漂泊的遊子去見母親。 祖國啊!你就是母親;倫敦啊,你就是媽媽…… 卓別林就這樣激動着直到自鳴鐘敲過4點,船靠岸了,聽到英國人說話的聲音了,才在極度的衝動和倦意中合上眼打個盹。 天亮了,卓別林像隻快樂的鳥兒一樣從床上跳落在地上。 侍者把當日早報送進艙裡,大黑體字母組成了通欄標題「喜劇演員歸國盛況不亞於停戰紀念日」、「卓別林抵倫敦將受到盛大歡迎」;另一版是「倫敦家家戶戶談卓別林來訪」,還有一條「看啦,我們的兒子」,這已經是模仿《聖經》的語句了。 是的,卓別林已經成為一個人民藝術家,可以稱作是他們的兒子了。 卓別林在南安普敦碼頭受到市長和影迷們的歡迎後,上了開往倫敦的火車,在他熟悉的滑鐵盧車站下車。 他到家了,站台盡頭拉起繩子攔住了擁擠的人群。 兩排警察列隊而立維持秩序,留下一條出口,卓別林向那兒走去,人群發出「他來了」、「查理你好」、「他走過來了」、「查理,好樣的」、「查理,你為英國人爭了光」歡呼聲。 他上了轎車,叮囑車子一定要走威斯敏斯特橋。 沿途都是歡迎的群眾,當他看到熟悉的威斯敏斯特大橋、靜靜流淌的泰晤士河、莊嚴的議會大廈時,他感到整個情景與他當年離開時一樣,他激動得熱淚盈眶…… 第28頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《卓別林》
第28頁