首頁

孟子 - 58 / 89
國學類 / 孟子 / 本書目錄
  

孟子

第58頁 / 共89頁。

 大小:

 第58頁

朗讀:

孟子謂萬章曰:「一鄉之善士斯友一鄉之善士,一國之善士斯 友一國之善土,天下之善士斯友天下之善士。以友天下之善士為 未足,又尚①論古之人。頌②其詩,讀其書,不知其人,可乎?是 以論其世也。是尚友也。」

【註釋】


  

①尚:同「上」。②頌:同「誦」。

【譯文】  

孟子對萬章說:「一個鄉的優秀人物就和一個鄉的優秀人物交 朋友,一個國家的優秀人物就和一個國家的優秀人物交朋友,天 下的優秀人物就和天下的優秀人物交朋友。如果認為和天下的優 秀人物交朋友還不夠,便又上溯古代的優秀人物。吟詠他們的詩, 讀他們的書,不知道他們到底是什麼人,可以嗎?所以要研究他 們所處的社會時代。這就是上溯歷史與古人交朋友。」

【讀解】

孟了的本意是論述交朋友的範圍問題。鄉裡人和鄉裡人交朋 友,國中人和國中人交朋友,更廣泛的範圍,則和天下的人交朋 友,也就是朋友遍天下了吧。如果朋友遍天下還嫌不足,那就只 有上溯歷史,與古人交朋友了。當然,也只有神交而已。這種神 交,就是誦他們的詩,讀他們的書。而為了要正確理解他們的詩 和他們的書,就應當要瞭解寫詩著書的人,要瞭解寫詩著書的人, 又離不開研究他們所處的社會時代。這就是所謂「知人論世」的 問題了。

實際上,孟子這段話對後世真正發生影響的,正是「知人論 世」的主張。它與「以意邀志」一樣,成為傳統文學批評的重要 方法,也奠定了孟子在中國文學批評史上的重要地位。事實上,直 到今天,無論現代主義以來的新興文學批評方式方法已走得有多 遠,多新奇,但在我們的中小學課堂上,大學講台上,以及占主 導地位的文學批評實踐中,依然在主要使用着的,還是「知人論 世」和「以意逆志」的方式方法。所謂「時代背景分析」、「作者 介紹」、「中心思想」、「主題」等等,這些人們耳熟能詳的概念,無 一不是「知人論世」或「以意逆志」的產物。由此足以見出孟子 對於中國文學批評的深遠影響,而這種影響之一,正是由本章的 文字所發生的。



勸君不聽怎麼辦?

【原文】

齊宣王問卿。孟子曰:「王何卿之間也?」王曰:「卿不同乎?」 曰:「不同,有貴戚之卿①,有異姓之卿。」王曰:「請問貴戚之卿。」 曰:「君有大過則諫;反覆之而不聽,則易位。」王勃然變乎色。曰: 「王勿異也。王問臣,臣不敢不以正②對。」王色定,然後請問異姓 之卿曰:‘君有過則諫,反覆之而不聽,則去。”

【註釋】

①貴戚之卿:指與君王同宗族的卿大夫。②正:誠。

【譯文】  

齊宣王問有關卿大夫的事。孟子說:「大王問的是哪一類的卿 大夫呢?」

齊宣王說:‘卿大夫還有所不同嗎?”

孟子說:「不同。有王一室宗族的卿大夫,有異姓的卿大夫。」

宣王說:「那我請問王室宗族的卿大夫。」

孟子說:「君王有重大過錯,他們便加以勸阻;反覆勸阻了還 不聽從,他們便改立君王。」

宣王突然變了臉色。

孟子說:「大王不要怪我這樣說。您問我,我不敢不用老實話 來回答。」

宣王臉色正常了,然後又問非王族的異姓卿大夫。

孟子說:「君王有過錯,他們便加以勸阻;反覆勸阻了還不聽 從,他們便辭職而去。」

【讀解】

弘揚大臣的職責和權力而限制君主權力無限地膨脹,這也是 孟子仁政思想的內容之一,體現出一定程度的民主政治色彩。

王室宗族的卿大夫因為與國君有親緣關係,國君的祖先也就 是他的祖先,所以既不能離去,又不能坐視政權覆亡,當國君有 重大錯誤又不聽勸諫時,就可以另立新君。孟子在這裡是弘揚宗 族大臣的權力而限制君主個人的權力,從理論上說是正確的。但 我們知道,這種另立新君,在實踐上往往釀成的,就是宮廷內亂. 所謂「禍起蕭牆之內」,弄得不好,還會引起曠日持久的戰爭。

對異姓卿大夫來說,問題就要簡單得多了,他們既沒有王室 宗族卿大夫那麼大的權力,也沒有那麼大的職責。所以,能勸諫 就勸諫,不能勸諫就辭職而去,各走一方罷了。其實,這也是孔 子「所謂大臣者,以道事君,不可則止」(《論語·先進》)的意 思。


  

總起來說,孔、孟都提倡臣有臣道,臣有臣的氣節和人格,反 對愚忠,反對一味順從,這的確是有積極意義的。



告子上

本篇集中討論人性問題,是孟子「性善論」思想較為完整的 體現。連帶的是仁義道德與個人修養的問題。對精神與物質、感 性與理性、人性與動物性等問題也有所涉及。全篇原文共20章, 本書選14章。

人性向善,猶水就下

【原文】

告子①曰:「性猶湍水②也,決諸東方則東流,決諸西方則西流。人性之無分于善不善也,猶水之無分于東西也。」

孟子曰:「水信③無分于東西。無分子上下乎?人性之善也,猶 水之就(4)下也。人無有不善,水無有不下。今天水,搏而躍之,可 使過顙(5);激而行之,可使在山。是豈水之性哉?其勢則然也。人 之可使為不善,其性亦猶是也。」

【註釋】

①告子:生平不詳,大約做過墨子的學生,較孟于年長。②湍 (tuan)水:急流的水。③信:誠,真。④就:趨向。⑤顙 (sang):額頭。

【譯文】  

告子說:「人性就像那急流的水,缺口在東便向東方流,缺口 在西便向西方流。人性無所謂善與不善,就像水無所謂向東流向 西流一樣。」



贊助商連結