至于孟子在這裡為什麼又說到這個話題,則是從「謅媚」引 起的。因為學生公孫丑提到為什麼不主動去拜見諸侯的問題,孟 子在回答時說到兩個方面的表現。一方面是像段干木、泄柳那樣, 過于清高,過于孤芳自賞,似平也沒有必要。因為儒者凡事反對 走極端,而主張中正平和、恰如其分。另一方面就說到謅媚的問 題了。雖然他這裡沒有明說,但我們可以揣測到,他所指的「脅 肩謅笑」之徒,正是那些逢迎、巴結各國諸侯的縱橫術士們。而 這些人,因為是他反覆鞭撻的對象,這裡也就沒有明說了。
從謅媚到虛偽,或者換句話說,謅媚本身也就是虛偽。有人 說:「虛偽及欺詐產生各種罪惡。」有人說得更為乾脆:「虛偽乃罪 惡之源!」
問題還是在於,認識到這些以後,我們又拿什麼來與之較量, 怎樣來清除這人類的「罪惡之源」呢?
這恐怕就不是能夠「畢其功于一役」,甚而至于「畢其功于一 代」的事了吧。
偷鷄賊的邏輯
【原文】
戴盈之①曰:「什一,去關市之征,今茲②未能,請輕之,以待 來年,然後已,何如?」
孟子曰:「今有人日攘③其鄰之鷄者,或告之曰:是非君子之 道!’曰:『請損之,月攘一鷄,以待來年,然後已。』——如知其 非義,斯速已矣,何待來年?」
【註釋】
①戴盈之:人名,宋國大夫。②茲:年。③攘;偷。
【譯文】
戴盈之說:「稅率十分抽一,免除關卡和市場的征稅,今年內 還辦不到,請讓我們先減輕一些,等到明年再徹底實行,怎麼樣?」
孟子說:「現在有一個人每天偷鄰居家的一隻鷄,有人告誡他 說:『這不是正派人的行為!』他便說:『請讓我先減少一些,每月 偷一隻,等到明年再徹底洗手不幹。』——如果知道這種行為不合 于道義,就應該趕快停止,為什麼要等到明年呢?」
【讀解】
好一條偷鷄賊的邏輯!
好一則偷鷄賊的寓言! 這條偷鷄賊的邏輯就是改錯分步,明明認識到不對,但就是 不願意徹底改正,而以數量減少來遮掩性質不改的問題。
這則偷鷄賊的寓言生動幽默,看似荒唐可笑,實際上是人心 寫照。在我們的生活中,無論是戒煙、戒賭、戒毒,還是「反腐 倡廉」中披露出來的一些案子,其當事人不是多少都有一點這個 偷鷄賊的心態和邏輯嗎?
改惡從善,痛改前非。好一個「痛」字了得!
廉潔與酸腐
【原文】
匡章①曰:「陳仲子②豈不誠廉士哉?居放陵③,三日不食,耳 無聞,目無見也。井上有李,螬食實者過半矣(
4),匍匐往,將食之(
5) 三咽,然後耳有聞,目有見。」
孟子曰:「于齊國之士,吾必以仲子為巨孽⑤焉。雖然,仲子 惡能廉?充仲子之操,則蚓而後可者也。夫蚓,上食槁壤,下飲 黃泉。仲子所居之室,伯夷之所築與?抑亦盜跖(
7)之所築與?所食 之粟,伯夷之所樹與?抑亦盜路之所樹與?是未可知也。」
曰:「是何傷哉?彼身織屢,妻闢壚(
8),以易之也。」
曰:「仲子,齊之世家也,兄戴,蓋(
9)祿萬鐘。以兄之祿為不 義之祿而不食也,以兄之室為不義之室而不居也,闢兄離母,處 于於陵。他日歸,則有饋其兄生鵝者,己頻顣(
10):『惡用是輕輕(
11) 者為哉?』他日,其母殺是鵝也,與之食之。其兄自外至,曰: 『是輕輕之肉也!』出而哇(
12)之。以母則不食,以妻則食之;以兄之 室則弗居,以及陵則居之。是尚為能充其類也乎?若仲子者,蚓 而後充其操者也。」
【註釋】
①匡章;齊國名將,其言行見于《戰國策·齊策、燕策》和《呂氏春秋 ·不屈、愛類》。②陳仲子:齊國人,又稱田仲、陳仲、於(Wu)陵仲 子等。③於陵:地名,在今山東長山縣南,距臨淄約二百里。(
4)螬 (Cao):即蠐螬,俗稱「地蠶」、「大蠶」,是金龜子的幼蟲。⑤將:拿.取。 (
6)巨擘(bo):大拇指,引申為在某一方面傑出的人或事物。(
7)盜跖: 所說是春秋時有名的大盜,柳下惠的兄弟。③闢壚(lu):績麻練麻。績 麻為闢,練麻為壚。(
9)蓋(ge):地名,是陳戴的封邑。(
10)頻顣 (cu):即顰蹙,不愉快的樣子。(
11)輕輕(yi):鵝叫聲。(
12)哇:吐。
【譯文】
匡章說:「陳仲子難道不是一個真正廉潔的人嗎?住在於陵這 個地方,三天沒有吃東西,耳朵沒有了聽覺,眼睛沒有了視覺。井 上有個李子,金龜子的幼蟲已經吃掉了一大半,他爬過去,拿過 來吃,吞了三口,耳朵才恢復了聽覺,眼睛才恢復了視覺。」
孟子說:「在齊國人中間,我一定把仲子看成大拇指。但是, 他麼能叫做廉潔?要推廣仲子的操守,那只有把人變成蚯蚓之 後能辦到。蚯蚓,在地面上吃乾土,在地面下喝泉水。可仲子 所住的房屋,是像伯夷那樣廉潔的人所建築的呢?還是像盜跖那 樣的強盜所建築的呢?他所吃的糧食,是像伯夷那樣廉潔的人所 種植的呢?還是像盜路那樣的強盜所種植的呢?這個還是不知道 的。」
匡章說:「那有什麼關係呢?他親自編草鞋,他妻子績麻練麻, 用這些去交換其它生活用品。」