首頁

罪與罰 - 101 / 167
文學類 / 杜斯妥也夫斯基 / 本書目錄
  

罪與罰

第101頁 / 共167頁。

 大小:

 第101頁

朗讀:

「這是哪兒來的?」他從房屋的另一端對她大聲喊。她仍然站在原處,離桌子三步遠。

「人家拿來的,」她彷彿不樂意似地回答,也不看著他。


  

「誰拿來的?」

「莉扎薇塔拿來的,我請她拿來的。」

「莉扎薇塔!奇怪!」他想。對他來說,索尼婭這裡的一切,每分鐘都變得越來越奇怪,越來越不可思議了。他把這本書拿到燭光前,動手翻閲。

「關於拉撒路的那一段在哪裡?」他突然問。

索尼婭執拗地看著地上,沒有回答。他稍稍側身對著桌子站着。

「關於拉撒路的復活是在哪一章?你找給我看看,索尼婭。」

她斜着眼睛看了他一眼。

「別在那裡找....在第四篇福音裡....」她嚴厲地低聲說,並沒有向他走過去。

「請你找出來,唸給我聽聽,」他說,坐下來,胳膊肘撐在桌子上,用一隻手托着頭,憂鬱地朝一旁凝望着,做出在聽著的樣子。

「再過三個星期,七俄裡外①會歡迎我去的!我大概會去那兒,如果不把我送到更糟的地方去的話,」他暗自喃喃低語。

①離彼得堡七俄裡遠的地方有一座著名的精神病院。 索尼婭不相信地聽拉斯科利尼科夫說完了他奇怪的願望,猶豫不決地走到桌邊。不過還是拿起書來。

「難道您沒看過?」她問,隔着桌子,皺起眉頭,看了他一眼。她的聲音變得越來越嚴厲了。

「很久以前....上學的時候。你念吧!」

「在教堂裡也沒聽到過?」

「我....不去教堂。你經常去嗎?」

「不――,」索尼婭低聲說。

拉斯科利尼科夫冷冷地笑了笑。

「我懂....這麼說,明天也不去參加你父親的葬禮嗎?」

「我去。上星期我也去過教堂....去作安魂彌撒。」

「追薦什麼人?」

「莉扎薇塔。她讓人用斧頭砍死了。」

他的神經受到越來越大的刺激。他的頭眩暈起來了。

「你跟莉扎薇塔要好?」

「是的....她是公正的....她來過....難得來....她不能來。我和她在一起看書....還聊聊。她一定能見到上帝。」

這種書本上的話,他聽著覺得很奇怪,而且這又是一樁新鮮事:她和莉扎薇塔神秘的聚會,而且兩人都是狂熱的信徒。

「在這兒,連我也會成為狂熱的信徒!會傳染的!」他想。

「你念吧!」他突然堅持地、氣憤地喊了一聲。

索尼婭一直猶豫不決。她的心在怦怦地跳。不知為什麼她不敢唸給他聽。他几乎是痛苦地看著這個「不幸的瘋姑娘。」

「您要聽這做什麼?您不是不信嗎?....」她輕輕地低聲問,不知為什麼好像喘不過氣來。

「你念吧!我要聽!」他堅持說,「你不是常唸給莉扎薇塔聽嗎?」

索尼婭翻開書,找出要念的地方。她雙手發抖,念不出聲。她兩次開始念,兩次都是連第一個音節也念不出來。

「有一個患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼①,....」她終於費了很大的勁念出聲來,但是唸到第三句,聲音突然變得又尖又細,像一根綳得太緊的弦,一下子斷了。她喘不出氣來,胸膛裡憋得難受。

①見《新約全書 • 約翰福音》第十一章。 拉斯科利尼科夫有點兒明白,索尼婭為什麼下不了決心唸給他聽,他越是明白她不肯念的原因,就越發粗暴和惱怒地堅持讓她念。他太理解她的心情了:現在要她說出和暴露自己心中的一切,她是感到多麼痛苦。他明白,這些感情確實是早已藏在她心中的真正秘密,也許還是從她的少女時代,還是她住在家裡,待在不幸的父親和愁瘋了的繼母身邊,生活在饑腸轆轆的孩子們、以及可怕的叫喊聲和責備聲中的時候,就已經深深藏在她的心中了。但同時,現在他也知道,確實知道,她現在念福音書雖然會感到苦惱,而且非常擔心,――不知是擔心什麼,然而同時她又十分痛苦地想要唸給他聽,儘管她是那麼苦惱,那麼擔心,還是很想――不是給別人念,而是一定要唸給他聽,讓他聽到,而且一定要現在就念――「不管以後會發生什麼事情!」....他從她的眼睛裡看到了這一切,從她那興奮的激動中瞭解了這一切....她抑制着自己的感情,強忍住開始念詩篇時迫使她的聲音突然中斷的、喉問的抽噎,繼續往下念《約翰福音》的第十一章。


  
就這樣唸到第十九節。

「有好些猶太人來看馬大和馬利亞,要為他們的兄弟安慰他們。馬大聽見耶穌來了,就出去迎接他。馬利亞卻仍然坐在家裡。馬大對耶穌說,主啊,你若早在這裡,我兄弟必不死。就是現在,我也知道,你無論向上帝求什麼,上帝也必賜給你。」

唸到這裡,她又停下來了,羞怯地預感到,她的聲音又要發抖,又要突然中斷了....

“耶穌說:你兄弟必然復活。馬大說,我知道在末日復活的時候,他必復活。耶穌對他說,復活在我,生命也在我。信我的人,雖然死了,也必復活。活着信我的人,必永遠不死。

你信這話嗎?馬大說。”

(索尼婭彷彿痛苦地喘了口氣,清清楚楚地用力把它唸完,好像是她自己在大聲懺悔:)

「主啊,是的,我信你是基督,上帝的兒子,就是那要臨到世界的。」

她又停頓下來了,很快抬起眼來看了看他,但又趕快抑制着自己的感情,接着往下念。拉斯科利尼科夫一動不動地坐在那裡聽著,胳膊肘撐在桌子上,望着一邊,沒有轉過臉去。唸到了第三十二節。

「馬利亞到了耶穌那裡,看見他,就俯伏在他腳前,說,主啊,你若早在這裡,我兄弟必不死。耶穌看見他哭,並看見與他同來的猶太人也哭,就心裡悲嘆,又甚憂愁。便說,你們把他安放在那裡,他們回答說,請主來看。耶穌哭了。猶太人就說,你看他愛這個人是何等懇切。其中有人說,他既然開了瞎子的眼睛,豈不能叫這人不死嗎?」

拉斯科利尼科夫轉過臉來,心情激動地看著她:是的,的確是這樣!她已經渾身發抖,真的是真正的熱病發作了。這是他預料到的。她就要唸到最偉大的和聞所未聞的奇蹟了,無限的喜悅溢於言表。她的聲音變得像金屬一般響亮;歡樂和喜悅在她的聲音中迴蕩,使她的聲音忽然有了力量。眼前的一行行字跡變得模糊不清,因為她的眼裡發黑了,然而她已經背熟了現在所念的這幾節。唸到最後一節:「他既然開了瞎子的眼睛....」她壓低了聲音,激動地、十分強烈地表達了那些不信上帝的人,瞎了眼的猶太人的懷疑、責難和辱罵,而不一會兒,他們卻像遭到雷擊一樣,大為震驚,立刻伏到地上,痛哭流涕,獲得了信仰....“而他,他也是瞎了眼睛,不信上帝的人,――馬上他也會聽到,獲得信仰,是的,是的!

馬上,立刻,”她幻想著,由於快樂的期待而發抖了。

“耶穌又心裡悲嘆,來到墳墓前。那墳墓是個洞,有一塊石頭擋着。耶穌說,你們把石頭挪開。那死人的姐姐馬大對他說,主啊,他現在必是臭了,因為他死了已經四天了。

這個「四」字她唸得特別用力。

「耶穌說,我不是對你說過,你若信,就必看見上帝的榮耀麼。他們就把石頭挪開。耶穌舉目望天說,父阿,我感謝你,因為你已經聽我。我也知道你常聽我,但我說這話,是為周圍站着的眾人,叫他們信是你差了我來。說了這些話,就大聲呼叫說,拉撒路出來。那死人就出來了。」

(她興奮地高聲唸完了這句話,渾身發抖,而且發冷,彷彿親眼看到了一樣:)

“手腳裹着布,臉上包着手巾。耶穌對他們說,解開,叫他走。



贊助商連結